חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

446120 ערך מספר

entrada numero 446120

súbito (it.) adv.

פתאום, לפתע

Suddenly, suddenly



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


Ekskuzadme, senyor el konde, vos no tenias diez anyos kuando yo me fui de vuestro kastiyo... i el vervos agora subito... la alegria... (Banyos de sangre, 1912)

Subito nozotros oyimos sonar una kampana: (El muerto ke esta bivo, 1912)

dos anyos se pasaron ansi, el dezdichado del marido kayo subito hazino de una fuerte puntada (El Djugeton 1917)

subito su intelijensia se detuvo i el perdio el meoyo, dezde entonses el kedo entontesido i no podia mas apartar de bueno a negro (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903)

subito se oyo ruidos de tiros avizando ke el rey ya avia venido (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925)

mientres algunos dias la mar estuvo buena i nos dirijiamos verso las Indias, ma el tiempo troko subito (Guliver, Yerush. 1912)

yo lo vide subito trokar de kondukta enfrente devino seriozo i mizmo amenazante kon mi (Guliver, Yerush. 1912)

subito eya arrivo al bodre de la balsa de agua ke ay en el fondo del guerto (Anna Maria, Yerushalayim 1905)

Subito, djusto enfrente de una farmasia en la plasa de Ortakioy, se detenia ayi en pies un ombre un poko mal vistido, (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

La kamareta era bruska i yelada. Esta manera paso un sierto tienpo ke subito el fue despertado por un ruido en la puerta (Nantes, Tel Aviv 1952)

Marido i mujer se peleavan ansi, kuando subito sintieron harvar a la puerta de la kaye (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)

Ay kazos en los kualos los adjentes sekretos, despues de munchas oras, I mizmo de munchos dias de espionaje, se kedan subito en blanko I kon las manos vazias kuando les paresio key a avian metido la mano sovre el matador (Matador de kriaturas, Yerush. 1908)

kedi subito harvado komo de un golpe de rayo (Manon Lescaut, Yeru. 1906)



ספרות עממית Literatura popular


El berber subito se temblo, la ust(u)ra le kayo de la mano, se tapo los ojos i eksplodo en un yoro amargo, rogando al rey ke no lo mate. (Sipure Sefarad)