חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
428810 ערך מספר
entrada numero 428810
|
shara f. |
יער |
forest |
|
león de shara |
אריה מיער - כינוי לאדם חזק ונמרץ |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
shara sin arvole tuerto no ay (Moscona) |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
Pasando el ponte de la salida de la shara, (Papo, Navot) |
|
Inkonsientemente me topi dientro la shara: (Papo, Navot) |
|
Samos, Dulihion i Zakintos k'entera sharas la kuvren, (Odisea) |
קופלאס Koplas
|
Aunke en tu alma el es muy amado, alsamelo por korban a tu regalado en el monte Moriya, en medio la shara. (Puertas de veluntad) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
|
I disho Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron de el fuego, (Ben Gorion, 1743) |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Komo el mansano entre los arvoles de la shara, ansi es mi kerido entre los ijos (Biblia, Const. 1873) |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
pasando por la shara de Senyar, se dirijian para el kamino ke yeva a Paris. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Tu penates i lazrates para ir en las sharas i los kampos vezinos afin de traer aki pasharos ke la tempesta mato. (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
En baldes me espanti no sea ke bozearan las alimanyas de la shara a mi lazdrado ke tanto me kosta (Asolado en la izla, 1881) |
|
Solamente un gato de shara, ke lo topi ke estava asentado en una de las kashas, (Asolado en la izla, 1881) |
|
Entonses pensi sovre las aventuras de la shara salvaje, i a mi torno logri pintar kon una pendola de kolores mi primera pintura. (El Princhipiko, 2010) |
|
Por falta de otras solusiones, el governo okupo a estos olim en lavoros provizorios komo despiedrar a los kampos para ke puedan ser kultivados i plantar arvoles en muevas |
ספרות עממית Literatura popular
|
Lugo lo yevaron a la shara, le ataron pies i manos, i se asuvieron por ver a los arvoles. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
|
Pishin yamo el haham dos barraganes djidios i les disho: Toma, yeva a este ombre a la shara ande pozan los leones; (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |