חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

417310 ערך מספר

entrada numero 417310

sanya f.

זעם, זעף, רוגז, כעס

Fury, fury, irritation, anger

estar kon sanya

לכעוס, לזעום

kon la sanya en los ojos

עם זעם בעיניים



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


varon de sanya entiende baraja (Moscona)

la sanya del reyes komo mesajero de muerte (Moscona)



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


Atras - dize el kon sanya, largo es este kamino (Gaon, Poezias)

viertira su sanya sovre el kulpozo. (Gaon, Poezias)

no senyor portanto ereska tu sanya. (Gaon, Poezias)

derokando puertas kon folor i sanya (Gaon, Poezias)

sin zelo, sin sanya, ansi yo setensio (Gaon, Poezias)

ke kon sanya, me invitavan a ser sus iguales. (Papo, Navot)

a star en sanya, a kavza del Kiklop k'el le siego el ojo, (Odisea)

grande, pezgada i huerte, kon eya sumete en su sanya (Odisea)



קופלאס Koplas


Terah luego en la ora kon gran ira i kon sanya, (Toledo, Koplas de Yosef)

en sanya grande se ensendieron (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18)

Rejisto Aman tomo se incho de sanya i a su djente yamo a saver su mania (Purim, De-Fes, sig. 18)



ספרות תורנית Literatura relijioza


Todo lugar ke toparesh sanya i ira ayi los danyadores estan aparejados para danyar (Shevet musar, Const. 1740)

el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


Luego se enfortesio sanya de H' sovre el, i enbio onde el a Ashmeday, el rey de los diavlos, (Koelet Targum,1744)

No aprovechara aver en dia de saña, y justedad escapara de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553)

non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841)

Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los espartire en Yaakov, i los esparzire en Yisrael. (Biblia, Const. 1873)

Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los espartire en Yaakov, i los esparzire en Yisrael. (Biblia, Const. 1873)

ke porfetas de la falsedad eyos me kavzaron por achakear fortaleza de sanya de A' sovre mi (Shir a-Shirim Targum II, Mahzor Sal. 1876)

sinon por Moshe el porfeta ke espandio sus manos kon orasion delantre A' i izo tornar sanya de A' de eyos (Shir a-Shirim Targum II, Mahzor Sal. 1876)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


alora: el kamino mas presto, serrando los dientes de sanya, i tomado de ravia. el keria echarse sovre la djente komo un salvaje kon golpes de punyos (Nantes, Tel Aviv 1952)