חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
382180 ערך מספר
entrada numero 382180
|
primer/primero adj. |
ראשון, התחלתי |
first, the beginning |
|
a ken primero? |
במי לטפל ראשונה? (הם כה רבים) |
|
el primer amor |
אהבה ראשונה |
|
la primera arrapadura |
"חלקה" - תספורת ראשונה לילד |
|
los primeros |
הימים הראשונים של סוכות/פסח |
|
para ken primero? |
למי לתת ראשון? (אין די עבור כולם) |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
el primer día (Nehama) |
|
la primera ora (Nehama) |
|
por primer komer tenemos peshe (Nehama) |
|
el primer fijo (Nehama) |
|
los primeros ombres bivian en las sharas (Nehama) |
|
la primera regla para la salud es de komer kon mezura (Nehama) |
|
los primeros tiempos (Nehama) |
פתגמים Refranes
|
El primer mazal no se fuya |
|
La primera mujer es eskova - la segunda reyna |
|
Ni primera, ni prostera |
|
En primero pinchate tu i despues pincha al de enfrente |
|
Sanidad, primero di todo |
קופלאס Koplas
|
La primera las azia la deskansada de Morena: (Gizados de berendjena, siglo 18) |
|
De aki aya, i es para Tevaria, ordenes de gerra mas ke la primera. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
ken es el primero salga a bailar, no pirkuren de avlar: ke estén kantando, paras vayan dando. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
|
la primera noche de la hupa se moria el novio. (Meam Loez Bereshit) |
|
Al otro dia desho akel maamar, i tomo otro maamar, i lo topo mas fuerte ke el primero, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
|
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
mira ke nuestra ley es la verdadera i la primera i la prostera. (Lel Shimurim, 1819) |
|
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
|
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
|
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
|
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
puede ser ke mas repozo tiene el ombre en tisha be-av de loke tiene en el |
שאלות ותשובות Responsa
|
kuando lo trusheron a el met kon la araba en bet a-kevarot fui yo |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Al primer kantadorsalmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Non ay membrasion a los djerenansios primeros, (Koelet Targum,1744) |
|
i era Nimrod barragan grande i fuerte i el fue el primer barragan ke uvo en la tierra (P. R. Eliezer, 1876) |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
I fue en el mez primero, en el segundo anyo, en el primer dia del mez, ke fue levantado al tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
kantar |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
Ansi se pasava sus primera chikez; (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
Ansi, kuando vio por primera vez mi avion (no pintare mi avion, porke es una pintura muy komplikada para mi) me demando: (El Princhipiko, 2010) |
|
no puedesh eniegar ke el Djugeton fue siempre el ke dio el primero la idea de azer algunas kozas nuevas (El Djugeton 1917) |
|
la senyora ke avia abashado la |
ספרות עממית Literatura popular
|
Estate, 'state Andarleto el mi primer namorado. (Blanka Flor) |
|
Le konto ribi Yeuda: Mi mujer primera se murio, i esta, la akavidi por tu kavod mas de la primera. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
Segula para amariyor: ke le den a el hazino tres mansanas en tres dias en kada manyana una, en la mansana primera ke meta 9 piojos en la segunda 6 en la tresera 3 piojos (manus. Papo, Sarajevo 1840) |