חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

342000 ערך מספר

entrada numero 342000

ora (1) f.

שעון

watch

adovar la ora

לתקן את השעון

avansar/retadrar la ora

לקדם/להסיט לאחור את השעון

estar kon la ora en la mano

לספור את השעות בחוסר סבלנות

la ora dio tres

השעון השמיע את השעה שלוש

la ora esta dando

השעון מצלצל, משמיע את השעה

la ora va adelantre

השעון מקדים

la ora va atrás

השעון מפגר

los palikos de la ora

מחוגי השעון

me kedo la ora

השעון נעצר

me se bozeó la ora

שעוני התקלקל

ora a la franka

שעון אירופאי (השעון הרגיל)

ora a la turka

שעון תורכי (מחלק את הזמן בין זריחה לשקיעה ל-12 שעות)

ora de braso

שעון יד

ora de djep (t.)/ora de pecho

שעון כיס

ora de pared

שעון קיר

ora despertadera

שעון מעורר



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


para ir en tal lugar se kiere una ora/una ora kon la ora en la mano (Nehama)



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


es ke por regmirnos ya sono la ora. (Gaon, Poezias)

Oras son de miedo i en la tribuna (Gaon, Poezias)

ma sono la ora, eskuchad mi dicha (Gaon, Poezias)

salvar sus kreentes una ora antes. (Gaon, Poezias)



ספרות תורנית Literatura relijioza


I en la ora del djuzgo, ke es en yom 'ha-din 'ha-gadol ve-'ha-nora, le preguntan a la presona: (Meam Loez Bereshit)

ke en la ora primera del dia se akojo el polvo de la tierra; (Meam Loez Bereshit)

por esto afilu en akeya propia ora no enpeso a venir kon furia, (Meam Loez Bereshit)

en akea ora se paro Gavriel kontradiziendo en esto (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


A la fin la ora sono las diez i el doktor, levantando el velo ke kuvria al degoyado, nos invito a mirar. (El muerto ke esta bivo, 1912)

La ora sonava ya las sesh. Izidor era muy triste, (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

En efeto, ya dishimos ke la ora markava pasado de las sesh, i ke Iizidor era muncho triste kon el sigaro en la boka pensandose de onde iva kitar el pan i el raki (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

Kon mucho akavido eya kito de sus lugar la ora los grandes kandelares ke se topavan sovre el konsol (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954)



ספרות עממית Literatura popular


perdes de dantela, kamina, espejos de kristal, byufet kon ariento servizes de portselán, meza en djeviz, pianola, ora monumental, ets. las kamas también en djeviz. (Sipure Sefarad)

El ijo del rav avrio la ora i vido ke ya es ora de kabalat shabat. (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920)