חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

328960 ערך מספר

entrada numero 328960

musafir (t.) m.

אורח/ת

guest

estar a musafir (t.)

להתארח אצל קרובים

ir a musafir (t.)

ללכת להתארח לתקופת מה

kedar a musafir

להשאר להתארח אצל קרובים/ידידים

musafir (t.) de punto

אורח כבוד

musafires espesos

אורחים כבדים ודביקים

tener musafir

לארח אורחים

mosafir (t.)

324060



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


Venga sinyora, venga le kontare, el musafir de anoche salio ke era mujer (Moscona)

El musafir nada kome ma la meza kompone (Moscona)



פתגמים Refranes


Pishkadu i musafir por dos dias, el treser se guelen



ספרות תורנית Literatura relijioza


Un dia, estando en el ka'hal el rav 'ha-Ari, avia un ombre musafir i un livro en su mano. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Segunda, la echa de el berit mila; tresera, el arresivir los musafires; (Lel Shimurim, 1819)

i la buelta la pena de el ke non resive al musafir kon kara buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

se gana tambien ke tiene lugar apartado para resivir musafires ke tope ratlik el shaliah ke viene (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


Muncho regretimos kon mi ijika Rahel ke por diversas kavzas, o desinformasion de las envitasiones no arrivaron al tiempo munchos musafires ke asperavamos vinieran (Los Muestros, 2007)



ספרות עממית Literatura popular


El patrón le echo dos gritos i se fue a kalmarlo: ''Ke es esta ravia, al rey lo tienes enfrente eske? De, kálmate, ke ya los espantates a mis musafires!'' (Sipure Sefarad)

Los musafires entraron. Apenas alkansaron a dar dos pasos ke el perro de la mandra se metió a ladrar dezesperadamente. (Sipure Sefarad)

Le disho el mansevo: ''Yo vo estar aki musafir ande tu marido,'' (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920)

Yihya enkargo el machon i se vino ande el musafir i le disho: ''Alvanta, kome antes ke te mato.'' (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920)