חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

296430 ערך מספר

entrada numero 296430

maestro m.

מנהל עבודה; מורה; אדם מיומן במקצועו, רב אמן; מנצח, מאסטרו

foreman; teacher; a skilled person in his profession, master craftsman; conductor, maestro

de ma(e)stros

חזק מאוד, ברוטלי

ir onde el maestro

לדרוש בעצת מומחה

ser maestro en su ofisio

להיות בר סמכא במקצועו

sinyor m(a)estro/el m(a)estro grande

חמיו של הפטרון

un frío de mestros/maestros

קור מקפיא עצמות

una kalada de mestros

הצטננות קשה

una lenya de mestros

מלקות, מכות נאמנות

mestro (port.)

314620



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


Kada uno es maestro de su ufisio (Moscona)

Asigun la ovra, asigun es alavado el maestro (Moscona)

Es muy maestro (Moscona)



פתגמים Refranes


Uzates i seras maestro

La ovra alava al maestro

Kuando tu ias onde el maestro del pie kortado, yo ya estava tornado



קופלאס Koplas


un maestro muy delgado en todo modo de figura; (Toledo, Koplas de Yosef)

Zevulun era el sezeno, un maestro marinero; (Toledo, Koplas de Yosef)

tu sos savio i de tu sensia apartastes por kriar a el mundo komo el poel i el maestro por kriar el kriamiento de el mundo de sontraemiento de la nada (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)

kon pendola de eskrivano maestro kavakadas de eyas senyoras i de eyas servideras (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)



ספרות תורנית Literatura relijioza


I enkomendo a los maestros ke izieran semeja de varones de kovre, vazios por adientro, i puzieron lumbre por adientro. (Ben Gorion, 1743)

Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


faz para ti maestro, i konpra para ti amigo,i juzga a todo ombre a buena parte. (Pirke avot, siglo XV)

Sea la onra a tu proksimo komo la ke deves a tu maestro (Tefilat Imanuel, 1924)

Sea la temor de tu maestro kuanto ala ke reviene por Dio (Tefilat Imanuel, 1924)

el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743)

maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743)

diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547)

i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873)

i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


La sigunda fue oferta por el Komite en memoria de la defonta Ester Behar, madre del Maestro Daniel Behar. (La boz de oriente, 1931)

Maestro, todo esta pronto, le disheron los ayudantes. (El muerto ke esta bivo, 1912)

eran maestras en el eskonder la provaya! (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

kalia un tiempo ser maestra para ke el frijaldo salga bueno de la mano. (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

No es alesensiada la entrada a djente ke vienen a algun adereso fikso onde terna okupasion (eksepsion se aze a aktores, maestros de arte, muzika, papazes, profesores). (La Amerika 1910)

un servidor ke kome i viste de su patron i ke tiene una paga de la kuala puede esparanyar los 2 tersios puede tambien, en kazo ke el mestro lo echa, aprovecharse de las paras ke depozito fina a topar un muevo empiego (La Epoka, Sal. 1875)

nuestros periodistas, teniendo a su kavesera el maestro ke fue David Fresco [...] ya avian realizado un grande progreso en el dezarroyo de la lengua [...] (La Boz de Turkiye, 1947)



ספרות עממית Literatura popular


Lo ke no avia en este pazar! Un urmigero de djente iva atras i adelantre entre sergis i butikas onde se podia ver todo lo bueno ke nasia en esta tierra bindicha, o ke salia de las manos maestras de sus artezanos. (Sipure Sefarad)