חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
256100 ערך מספר
entrada numero 256100
|
kitarse v. refl. |
התגרש; השתחרר |
to divorce; to be released |
|
kitarse el vestido |
להתפשט, לפשוט את הבגדים |
|
kitarse los ojos kon sus manos |
להיות הוא עצמו הגורם לבעיותיו |
|
kitarsela de enriva |
להסיר מעליו את האחריות, להשתחרר ממטלה |
פתגמים Refranes
|
La gayna tanto se arraska el ojo, asta ke se lo kita |
|
La esperansa del Dio no se kita |
|
El ken mira al mundo se kita del mundo |
|
Kitate lo del kashko |
|
A Djoha le disheron ke se amoke, se kito la nariz |
|
Ken mucho se skarva, los ojos se kita |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit) |
|
i lo vido en mentan de sako ke |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
No |
|
No |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
Agora, ke ya se kito la fichizeria ke me echo akeya brusha, sere vuestro ijo arregalado. (Otniel Hodja, 2002) |
|
en el mizmo tiempo ke eya pronunsiava estas palavras se kito el manto ke la kuvria deskuvriendo ansi su puerpo bien formado (La Epoka, Sal. 1900) |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
Segula para fayar la perdita: lugo ke la perdio ke se kede kayado i ke se kite la kamiza i ke la abolte i ke se la vista otra vez aboltada i ke vaya i ke se eche kon eya tres dias i 3 noches i le tornara a el su perdita luego, estas palavras si no demando i non se lo konto a ningun onbre de antes i non deskuvrio este sekreto afilu a sus amigos, enpero si lo deskuvre alguno non le aprovechara (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para dolor de el garon ke lo tiene estrecho i non puede englutir: se akavide de luego de kitarse sangre del braso ke es de la vanda de la dolor i ke trave muncha sangre kefi el ereh de su huersa i ke se akavide despues ke non sea ke durma es.huenyo longo i de ahuera del garon ke se unte kon manteka freska sin sal i azeite de almendra dulse i un poko de zafran i ke lo meskle todo endjunto i ke se unte en el garon (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula: si meteras simiente de prasa en vinagre se le kitara su fortaleza (manus. Papo, Sarajevo 1840) |