חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

246170 ערך מספר

entrada numero 246170

katar v.

בחן, בדק; השקיף, הביט, שם לב

to examine, to check, to observe, to look, to notice

katar kavod (ebr.)

להשגיח בִּכבוד

no katar hatir (t.)

לא להתחשב, ''לא לעשות חשבון'', לומר הכל בפרצוף

no pueder katar a uno

לא לסבול מישהו, לא להיות מסוגל להביט בפרצופו



פתגמים Refranes


Ken bavas veye, barvas kata



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


El Dio del sielo katara, su bendision vos dara, de peligro vos guadrara, sus fases relumbrara. (8 dias antes de Pesah, 1909)



קופלאס Koplas


ni katan aga ni mahkeme ni emir, (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18)

El kijo matarse, por el Dio selo sus ojos en el sielo estavan alsados i al Dio katados (Purim, De-Fes, sig. 18)

Avre tus ojos, kata de ventana de plata: Nasio estrea santa, estrea de manyana. (Donme, sig 18)



ספרות תורנית Literatura relijioza


Konke viendo todas estas demostrasiones i saviendo todas estas verdaderias, por sierto ke kada uno katara muy bien en la orasion ke dize kada dia (Lel Shimurim, 1819)

Kata i mira nuestras ovras i nuestras buenas ideas de todas las klasas del puevlo i komparalas a las ovras de nuestros enemigos, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a eskuentra kataran i tus parparos aderesaran eskuentra ti (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


Komo era? suvia en la eskalera i katava a el rodeo i venia a el arrinkon deromit mizrahit tsefonit tsefonit maaravit deromit (Mishna: Tefilat kol Pe 1874)

i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743)

La madre de Sisera katava por la ventana, i alguayava por la resha, diziendo por ke se tarda su kuatrigua de venir? por ke se tardan las ruedas de sus kuatriguas? (Biblia, Const. 1873)



ספרות עממית Literatura popular


El ke me mata a mi no kata, me aze falta, Kalendario de kantigas)