חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
245140 ערך מספר
entrada numero 245140
|
kasher (ebr.) adj. |
ישר, הגון; כשר |
honest, decent; kosher |
|
djidio kasher |
יהודי שומר תורה ומצוות |
|
no ser muy kasher (ebr.) |
לא ישר ביותר |
|
todo lo ke disho salio kasher |
כל מה שאמר התברר כאמת לאמיתה |
|
kaser (ebr.) |
פתגמים Refranes
|
Antes de komer, demanda si es kasher |
קופלאס Koplas
|
Bendicho sea el Dio, ke mos deshó ver esto, muncho gusto tuvimos, kuando es el resto? rogemos al Dio ke sea muy presto i karne kasher ke no venga en esto. (Kalumnia de sangre, sig 18) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
|
el lenyo ke se topava en el guzano, si era en seko se alinpiava bien el lugar del guzano i era |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Si lo konfisiono en dos partidas es kasher a tersio i al kuarto no oyimos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
despues ke uvo masá kasher lavorada por los konsesionarios uvo tambien masá hames i masá taref lavorada en Arnautkioy por un orno de simitchí grego (El Djugeton, 1922) |
ספרות עממית Literatura popular
|
i se hue a su kaza i se enserro en una kamareta kon taanit de 3 dias i tres noches, dia de viernes korto el taanit i mando a yamar un djidio ke le merke todo el gaste de shabat i ke se lo kuzine |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
Segula para saver ken es el ladron: ke tome pedasos de kelaf kasher i ke eskriva sovre kada uno nombre de los sospechados i ke tome un atuendo de barro yeno de agua i ke eche los eskritos entre eya i ke diga el salmo de ''a-shamayim mesaperim'' 3 vezes i viene en los teilim 19 i el nombre de el ladron abashara abasho del agua i el resto kedaran enriva de el agua (manus. Papo, Sarajevo 1840) |