חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
209010 ערך מספר
entrada numero 209010
|
gueso m. |
עצם, גרם; כף נעליים (עשויה עצם) |
bone; shoe spoon (made of bone) |
|
arekayentar los guesos |
להתחמם באווירה נעימה |
|
arepozar los guesos |
לנוח, להתרגע |
|
azerse kuero i gueso |
ליהפך לעור ועצמות - לרזות מאוד |
|
chupar un gueso |
למצוץ את לשד העצם |
|
dar a uno los guesos en la mano |
להכות במישהו מכות נאמנות |
|
deshar los guesos |
לאבד את כספו מרצו ובריאותו בעסק/בעבודה |
|
echar un gueso al perro |
לזרוק עצם למישהו (לתת לו דבר פעוט כפיתוי/תמורה) |
|
estar entero un gueso/estar un montón de guesos |
הוא כולו עור ועצמות |
|
frío entre kuero i gueso |
קור חודר עצמות |
|
gueso ajeno |
'עצם זרה'' - קרוב שאינו בעל קרבת דם |
|
gueso chupado |
אדם צנום, עור ועצמות |
|
gueso de chapineros |
כף לנעליים |
|
gueso de chupar |
עצם ממוייחה |
|
guesos |
עצמות המת |
|
komerse la karne i deshar los guesos |
לברור את נתחים השמנים והטובים לעצמו |
|
komerse los guesos |
'לאכול את העצמות'' - להגיע עד פת לחם |
|
konsolarse los guesos |
לחמם את העצמות, להתחמם, לשהות במקום חם |
|
le salieron los guesos para afuera |
רָזָה מאוד, נעשה עור ועצמות |
|
negro fina'l gueso |
מרושע עד לשד עצמותיו |
|
no deshar a uno gueso sano |
למנות את כל הרעות במישהו מבלי להותיר חלקה טובה |
|
por los guesos de mi padre! |
לשון שבועה: בעצמות אבי המנוח! |
|
pudrir los guesos a uno |
להעסיק מישהו במשכורת רעב תוך פיזור הבטחות חסרות כיסוי לעתיד |
|
romper los guesos a uno |
להכות מישהו מכות נאמנות (לשבור את עצמותיו) |
|
romper un gueso i sorver el tutano |
לשבור את העצם ולמצוץ את הלשד |
|
s'arrebiven los guesos |
מחייה עצמות! - נאמר כשבאים מן הכפור אל מקום חמים ונוח |
|
tener gueso rezio |
להיות חסון ובעל עמידות גבוהה |
|
todo gueso i nada karne |
עצמות מבלי בשר - נאמר כאשר שרויים בצרות וקשיים בלי שום נחת |
|
tokar el kuchiyo al gueso |
'הגיעו מים עד נפש'' |
|
venir kon gueso |
ללבוש בגד רחב מדי |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
los guesos ke akavas de raer no me los des a komer (Nehama) |
|
gueso ke te kayó en parte yévatelo kon arte (Nehama) |
|
Adovar los guezos (Moscona) |
|
Meter los guezos en buen lugar (Moscona) |
|
Gueso ke te kayo en parte , komelo kon buen arte (Moscona) |
פתגמים Refranes
|
Gueso ke te kayo en parte, yevatelo kon grande arte |
|
Ya me toko el kochio al gueso |
|
En gueso de marfil ay ke ronyir |
|
La alguenga no tiene gueso, ma kevranta al gueso |
|
Luenga tierna rompe el gueso |
|
Gueso ajeno no se aze tu gueso, i si lo keres azer no akesha |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
ma esperar prime ke guesos podridos (Gaon, Poezias) |
|
d'uno ke los guesos blankos s'estan pudriendo de luvia (Odisea) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
tierra blanka, ke de eya se kriaron los guesos i los biervos; (Meam Loez Bereshit) |
|
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
|
Antes de su muerte A-rambam enkomendo a Avraam su ijo, ke yeve a sus guesos a Erets-Israel. (El Gid,1967) |
|
Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967) |
|
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su ermozura era una i hahamim al |
|
todo el ke tiene selo ... sus |
|
todos muestros |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Se gozen los guesos ke ma (Biblia, Const. 1873) |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso ia tuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
Nantes mojado fin los guesos, avia ido a siertas partes de la sivdad (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
ma el viento estava tan yelado ke el mansevo ovrador sintio sus guesos entontesersen (El Alakran, Tel Aviv 1954) |
|
Es la ora en la kuala el frio se adjunta a la umidad ke entra en el tutano de los guesos (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
Los guesos del muerto dieron komo tarakas (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
tenia un platiko de |
|
los kadavres aunke ya estan kaje |
ספרות עממית Literatura popular
|
L'echare guesos al perro ke non vos se vaya de detras. (Blanka Flor) |
|
Avio la boka el leon i enkasho la haya la kavesa asta el garon i le kito el gueso. (Hidot de Izopeto) |
|
Disho una haya ya te topi mi senyor un mediko muy valido ke te kite este gueso (Hidot de Izopeto) |
|
si lo komen, trayeme los guesos i los endecheramos, siendo ke este ya resivio djuzgo de arriva. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
segula para kriatura ke yora muncho: ke le meta a la kavesera 1 piedra, i ay dizientes gueso ke le kayo del perro zahar para zahar o kuerno de kavra de zahar para zahar (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
segula para leche de beema ke se le danyo la leche: ke la safumeen kon gueso de kavayo o kon gueso de peger (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula i kabala de rav Papa a ken ke los perros keren mordidlo ke diga delantre de eyos: ay en mi 7016 guesos de kedusha i se balden los 7016 guesos de enkonamiento i al yede de esto non pueden para danyarlo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para dolor de dientes: ke tome guesos de gayo sekos i ke los muela bien i ke los meskle kon vinagre huerte i ke se meta en la boka (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula: el ke enkolga de gueso de muerto sovre diente ke guele se melezinara (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Refua para devedar de la presona ken tiene mania de avlar durmiendo: para ke no avle si se enkolgara gueso de onbre muerto en su pie el istierdo non avlara mas (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Refua para devedar el prenyes: toma gueso de onbre muerto i kemalo i despues lo moleras menudo por polvo i ke koma la mujer i kon esto de ayi endelantre non enprenyara mas (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Refua para kayentura: si se enkolgara gueso de onbre muerto sovre el se le tirara de el la kayentura (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para sanar un |