חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

204520 ערך מספר

entrada numero 204520

gostar v.

טעם; ניסה; נהנה; הבדיל, הפלה

to taste; to try; to enjoy; to distinguish, to discriminate against

a gostar i a merkar

לקנות אחר טעימה

gostar de todo lo bueno de este mundo

ליהנות ממנעמי החיים

agostar

7920



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


Daki a gostar (Moscona)

Daki gostare (Moscona)

Mas no lo kero ni saver, ya le gosti la savor (Moscona)

Komo gustas (Moscona)



פתגמים Refranes


Los ke tienen muncha emuna non les gustan tomar kolera



קופלאס Koplas


boka tienen i no gustan, no komen ni menos royen; (Toledo, Koplas de Yosef)

Los neviim izo matar profetas falsas izo kitar: ''Komed i beved i gostad i no tengash miedo de Dio de Eliau'' (Koplas de Eliau, sig. 18)

Non topo kualo rijir la Gresia fanatizada / kijo komer azer no ayudo a su aliada / iva ser dezmiembrada / se iva intervenir / negra ora le iva venir / a Yavan el malo / iva gostar del palo (La Amerika, 1915)



ספרות תורנית Literatura relijioza


ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

kuando se engradesio un poko mas ke ainda avia gostado gostijo de pikado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


Era verdamente de ver estos ninyos gostar de unas komidas ke eyos nunka pensarian komer, (La boz de oriente, 1931)

El tartaro gustava muy gustozo tambien. (Banyos de sangre, 1912)

Esta fue la tresera vez ke Djoha gosto la savor i el aroma del vino. (Otniel Hodja, 2002)

I para dar afirmasion a estas palavras, el bebe echo otro grito i no se akayo asta ke le dieron otra vez a gostar del vino. (Otniel Hodja, 2002)

A las personas mayores les gustan las sifras. (El Princhipiko, 2010)

Matatia: No es chaketon! ( El chaketon va salir mas tadre). Es una nueva gazetika ke se yama ''El Djugeton''; esta gazetika kito un treato (teatro), i todo el ke lo meldo, le gusto muncho. (El Djugeton, Const. 1908)

Melamed: Baruh aba, senyor Matatia! Behayay ke me guste muncho ke vino esta noche. (El Djugeton, Const. 1908)



ספרות עממית Literatura popular


I en verdad, de esta famoza alguenga komieron la semana entera. La gostimos i mozos. (Sipure Sefarad)

agora el, si kere eskapar de aki, ke no goste nada, i kuando le dize mi marido ke kale ke lo arregale, mire ke no tome nada (El moel eskarso, Manus. Yerushalayim 1920)

una vez ke el Dio te kijo bien ke no gostates de mi kaza nada, i por el plazer ke me izites ... te vo a deskuvrir este sekreto (El moel eskarso, Manus. Yerushalayim 1920)

se fue kon el, lo entro en sus trezoros i le disho al moel: tome de aki lo ke gosta (El moel eskarso, Manus. Yerushalayim 1920)