חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
187750 ערך מספר
entrada numero 187750
|
fiesta f. |
חג, חגיגה, מועד, יום טוב; שמחה,מסיבה, כרה |
holiday, celebration, feast; joy, party, pillow |
|
fiestas |
חגים, חגיגה, הילולה, שמחות |
|
para fiestas i alegrías! |
איחול ללובשבגד חדש: תזכה ללבשו בחגים ושמחות! |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
El kalsado mo lo vo estrenar para las fiestas (Moscona) |
פתגמים Refranes
|
El buen vino asta la fiesta |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
i ordenan fiestas dansas i tanyeres. (Gaon, Poezias) |
|
i ansi se viene terminar la fiesta. (Gaon, Poezias) |
|
Es una fiesta, o boda? Porke un kombite d'amigos (Odisea) |
|
la natura entera esta en fiesta. (Rinio, 1906) |
|
por fiestar nuestras fiestas kon algria. (La segunda Ester, 1911) |
|
siempre en fiestas mos veremos i mos vijitaremos (La segunda Ester, 1911) |
|
Si demando una kopa me dezis ke tengo kulpa, ke se guadro por la fiesta en una limpia sesta: Si keresh una rota ya la tenesh aki pronta. (8 dias antes de Pesah, 1909) |
|
Nos das los envigorantes aires las tempestas / ke los desho azer mis karas koloradas / i mi alegria es dulse komo la de fiestas / i mi korason late un kante de enamoradas (La Amerika, 1917) |
קופלאס Koplas
|
kijo azerle una fiesta, una kaldera de papara (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
Sea bendicha en eya fiesta de demanyana i de tadre a nos i a todos Israel. (El Dio alto) |
|
Arelim venía ke no avía kuenta por entrar en la sivdat azer una rebuelta, por no desharmos ni menor ni fiesta; el Dio, baruh 'hu, les izo la buelta (Kalumnia de sangre, sig 18) |
|
Dia de fiesta ya es de grande memoria / toda sorte de nasion eskrivio la estoria / esta grande gloria ke venimos renkontrar / fue koza de enkantar / los djurnales lo eskrivieron / munchos no se kreeron (La Amerika, 1911) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
kuando estan asentados en alguna fiesta si ven entrar algun prove lo gritan i lo echan (Meam Loez Bereshit) |
|
Ma si ay luvias, es ekseptado (muaf) de la Suka, aparte de las dos primeras noches de la fiesta. (El Gid,1967) |
|
es mitsva de envisiar en las fiestas (El gid, Istanbul 1967) |
|
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
Es ke es tanto terrivle el asistir a una fiesta ke vo a dar en mi palasio? (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
Emperia organizo su fiesta en el entervalo de tres dias solamente. (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
El dia de la fiesta kuando, verso las sinko despues de mediodia, todo ya estava pronto. (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
Ansi dunke es por ke yo asista a esta fiesta ke izites trayer esta djoya? (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
Dirian ke era un dia de fiesta: los vendedores de pasticheria, de konfites, de limonada i de munchas otras kozas ainda, todos inchian el lugar i todos estavan aziendo muncho trato. (Leonidas el nadador, 1911) |
|
Ma por kavod de Shabat i de la fiesta eyos vinieron bien vistidos i kaje non-bevidos. (Otniel Hodja, 2002) |
|
en okaziones de fiestas komo espozorios, bodas, minyan, eyas no mankan en la meza, solo ke las balabayas ya se topan remedio. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) |
|
kuando ay fiestas, moadim, vienen delikatezas de masa en tipo de pastel solo kon mas karos materiales komo son las borrekitas de karne i kezo (La mujer sefardí de Bosna, 1931) |
|
en la siudad de Mesh'hed ... mataron munchos judios akuzandolos de aver degoyado un perro en un dia de fiesta relidjioza de los persanos (El Tiempo, 1896) |
|
La |
|
la reina Viktoria eksprimio el dezeo de atrazar la |
|
La |
|
La |
ספרות עממית Literatura popular
|
kuando se izo fiesta, asuvio ribi Meir a Yerusalayim i se fue a pozar en la kaza de ribi Yeuda el gizandon. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
|
Maase en ribi Meir ke suvia a Yerusalayim en kada fiesta i fiesta, i pozava ande Yeuda el gizandon, (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
|
Afitava dias de echo flako, ma las semanas antes de las fiestas no se dava a mano. (Sipure Sefarad) |