חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

184810 ערך מספר

entrada numero 184810

fatiga f.

עייפות, לאות, יגיעה, חולשה, רפיון; טירדה, טורח

fatigue, tiredness, weakness, laxity; nuisance, burden

dar fatiga

להטריד; לגרום טורח

pedrona por la fatiga!

סליחה על ההטרדה!



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


Kon pasensia i fatiga todo se alkansa (Moscona)

Retirate mansevo, tu tiempo non piedras, ni menos a tu kuerpo fatiga le metas (Moscona)

Afuera sta fatiga grande (Moscona)



פתגמים Refranes


Anda va la prenyada va kon su fatiga

Zeris i fatigas, punchan komo las urtigas



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


De fatiga akorado las noches ke yo me topo (Gaon, Poezias)

yenos de fatiga i de esperansa (Gaon, Poezias)



קופלאס Koplas


Muncha fatiga sintio esta muy kemado se ve desramado sin la su mujer (Purim, De-Fes, sig. 18)

hazak ve-emats dire a ken es amigo: sienpre yo lo kantare sin ningun fatigo; (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19)

de verme kon muncha fatiga, ordeni esta kantiga, kon eya se kastiga el ombre kriado de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)



ספרות תורנית Literatura relijioza


Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las vijitas agav de avlar salen algunas palavras de isur (Pele Yoets I, Viena 1870)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


Las aguas, las paseadas, la fatiga naturala i el esfuenyo, la avian i kaji resrabilido kuando vino 1a fin del enverno. (La dam o kamelia)

onde en este sigundo pasaje ke kontamos era entre el verano i la fatiga era muncha (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

Agora el ambre, la fatiga lo forsavan a azer non emporta ke echo fuera, i siempre en pensaudo kon la idea ke el azeria su fortuna en la primera situasion venidera, el non demandava emprimero ke pan i algo por bivir en Paris. (Nantes, Tel Aviv 1952

el no pensava nunka mucho kuando se tratava de tomar una dechizion, se topava en la flor de su edad, era korajozo, kapache de somportar las mas duras fatigas (La Epoka, Sal. 1900)

una karrosa travada de kuatro kavayos se kedo en akel punto, las poveras bestias se topavan en un estado ke azia piadad a verlas kansas de la fatiga kon la boka kuvierta de eskuma (La Epoka, Sal. 1900)

la fatiga, la kalor i una buena kuantidad de raki ke yo avia bevido antes de salir de la nave me rondjaron al suenyo i yo me espandi sovre la yerva i dormi nientre nueve oras (Guliver, Yerush. 1912)

Ma, su fatiga era tanto ke el se durmia en su siya, i el kontinuo a sus ondas iluziones en su esfuenyo. (Nantes, Tel Aviv 1952)

No es nada de mi ni lo konosko, no se kien es? es ke komi muncho, bevi un poko demazia I de la fatiga ke resenti en topandome entre tanta djente me kai I me dezmai (Matador de kriaturas, Yerush. 1908)