חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
134910 ערך מספר
entrada numero 134910
|
duro adj. |
קשה, נוקשה, צפיד, קשיח; קפדן, קשוח, נוקשה, אכזרי; מחוספס, קהה רגש;קפוץ יד; אטום ראש, מוגבל |
hard, stiff; strict, tough, rigid, cruel; rough; whose head is opaque , limited |
|
avlar duro |
לדבר קשות |
|
duro de orejas |
כבד שמיעה |
|
duro de oído |
כבד שמיעה |
|
duro de servis |
קשה עורף |
|
duro kirpich (t.) |
קשה כאבן |
|
duro piedra |
קשה כאבן |
|
duro por ensanyar i lijero por afalagar |
קשה לכעוס ונוח לרצות (מכוון בעיקר לאלוהים) |
|
es duro de entender |
אינו מבין בקלות, קשה הבנה |
|
lavoro duro |
עבודת פרך |
|
pan duro |
לחם יבש, לחם ישן |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
el fierro es duro (Nehama) |
|
el puevlo djidio es duro de servís (Nehama) |
|
para la karne dura dientes rezios (Nehama) |
פתגמים Refranes
|
Mas da el duro ke el deznudo |
|
Sien ke le den en el kulo, yene duro, yene duro |
|
Pan fresko kon kezo, pan bayat kon halva, pan duru kon buru i pan yelado kon salado |
|
A la pera dura, el tiempo la madura |
|
Duro de entender, inat de piedra |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
Los dias se suksiden, la vida es muy dura, su korason 'sta triste i yeno d'amargura. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) |
|
Mas de ochenta ombres, mujeres, kriaturas, tratados komo perros, pasavan oras duras. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) |
|
ma su korason guay |
קופלאס Koplas
|
Duro por ensanyar, i lejero por afalgar. (Untane Tokef) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
|
siendo se kriaron kon tierra dura i piedras, (Meam Loez Bereshit) |
|
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
|
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
Ya savemos ke todas estas frazas no van a emosionar a los korasones duros de los ke gian oy el ''Sephardic relief committee'', ma kieremos i insistimos a ke el puevlo diga: ''ya basta!'' (La Boz del Puevlo, 1918) |
|
el no pensava nunka mucho kuando se tratava de tomar una dechizion, se topava en la flor de su edad, era korajozo, kapache de somportar las mas duras fatigas (La Epoka, Sal. 1900) |
|
la muerte kuando viene a rondjar en el luyto una famiya la kuala yora uno de sus keridos ke ya izo sus anyos estonses es manko dura (La Epoka, Sal. 1900) |
|
la tempesta se abatia i un kuarto de ora mas tadre yo era afuera kaminando sovre la tierra dura (Guliver, Yerush. 1912) |
|
yo se kuanto la vida vos fue sido |
|
Sin lavoro del kual pudieran mantenersen, la mayoria de los olim bivian en muy |
|
Las kondisiones en estos kampamientos eran muy |