חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
125240 ערך מספר
entrada numero 125240
|
dito (it.) adv. & adj. |
באותו אופן, כנ''ל, כאמור; האמור; פלוני |
in the same manner, as above, as aforesaid; the aforesaid; certain |
|
disio |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
tornar tornare a ti en dita ora (Moscona) |
|
el dito no prime ke sepa (Moscona) |
|
el dito ya son dos vezes ke viene (Moscona) |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
pues eya konserva dita esperansa - (Gaon, Poezias) |
|
en dito momento balde la setensia. (Gaon, Poezias) |
|
Dito ponte invizivle ami sierve por sendero (Gaon, Poezias) |
קופלאס Koplas
|
Vinieron entranbos ala dicha komida (Koplas de Purim, 1545) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
I tambien el soletreo de ditos senyores es de otra manera, (Meam Loez Bereshit) |
|
se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit) |
|
Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
|
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
|
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
I rav ribi Moshe Kordovero z''l eskrivio |
|
|
|
si les dira a |
שאלות ותשובות Responsa
|
respondio: ya se murio en el golfo de noche i lo echimos ala mar, ve-hen despues paso el eskrivano de dito kapitan i le demandi i respondio las propias avlas ke niftar i lo echaron ala mar en el golfo (Beer 'ha-Mayim, Sal. 1836) |
|
ke mos travaron i mos kosto djeremet ke los toparnm los djenisaros en Vardalosa a |
|
le vido un siman ... ke tenia en su vida en el pie, ke un dedo tresero de el pie tenia tuerto i lo tenia |
|
i todo el resto de mis bienes tanto dinero kono vestidos i otra ropa desho a dona Djoya ke fue mujer de Yosef Sorogano i a las dos ijas de |
|
en akeya ora lo mitieron en kadenas al |
|
eyos saven sierto komo el |
|
kuando baseo el bostandji bashi ? en la kaza de |
|
despues me topo un togar arap ke era su amigo de el cholak, ke azia hesed el cholak a |
|
i izi bazar kon el |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
I las ke no tienen ditos dos simanim son temeim (P. R. Eliezer,1876) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
vide venir a mi enkontro al shastre Mendel, enkorvandose delantre de mi i diziendo la dita bendision (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
todo el ken kere dar |
ספרות עממית Literatura popular
|
Se amanseo dita perra i le enpresto su chosa para ke pariera. (Hidot de Izopeto) |
|
Le disho: Si no te kreyes de mi, dita senyal tienes en tus karnes. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
|
de ver ver el |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
segula si enkolgara sovre la anka de la mujer ke esta pariendo i tiene huerte parido si le enkolgara dito kaveo de dito perro preto o de otro perro parira lugo i asigun pare ke se lo kite lugo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |