לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
283
|
מיגל (דניאל לוי) דה בארייוס (1701-1635) |
|
סונט VIII על האמונה הבטוחה והניצחת   יָד הֵרִים הָעֲנָק הַפְּלִשְׁתִּי בְּעִתּוֹ, גָּבַר עָלָיו דָּוִד וְשִׁבֵּר צַוָּארוֹ; בַּגֹּב, דָּנִיֵּאל שָׁר הִמְנוֹן לְבוֹרְאוֹ שָׁם קֵץ בָּא עַל כָּל הַדּוֹרְשִׁים רָעָתוֹ.   הָמָן רָם לֵבָב, נִכְזְבָה תּוֹחַלְתּוֹ עֵת עַל מָרְדְּכַי זַעַם מַר עֲבָרוֹ, גַּרְדּוֹם לוֹ הֻצַּב אָז וּבְצַוָּארוֹ נֶחְנַק זֶה הַפֶּרֶא אָבְדָה תִּקְוָתוֹ.   שִׁלְטוֹן הָאָדָם הִנּוֹ צֵל יַחְלֹף, מַמְלָכָה אֵין-עוֹמֵד-בְּפָנֶיהָ, תִּפֹּל, בָּהּ בֶּגֶד נָבָל יִשְׂתָּרֵר וְיִמְשֹׁל.   הוֹ, גְּאוֹנוֹ שֶׁל הָאֵל, כֹּל-יָכֹל! יֹאבַד הַבּוֹטֵחַ בְּאִישׁ וְיִבֹּל, יִחְיֶה לוֹ רַק זֶה שֶׁמּוּלְךָ רֹאשׁ יָכֹף.   מתוך: פרח אפולו |
|
Miguel (Daniel Levi) de Barrios (1635-1701) |
|
Soneto VIII A la segura confianza   Piensa vencer gigante el Filisteo, Vence David, y su cerviz quebranta; En el lago Daniel mil himnos canta, Mueren en él cuantos le juran reo.   Promulga el fallo contra Mardoqueo Soberbio Amán, patíbulo levanta, Y permite el Criador que en su garganta Se ejecute tan bárbaro deseo.   Todo humano poder sombra vana, La más incontrastable monarquía Se ve sujeta a la traición villana.   ¡O infinita de Dios soberanía! Pues sin haber seguridad humana, Vive seguro aquél que en ti confía.   De: Flor de Apolo |
|
מספרדית: אבנר פרץ |
|
|