לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
242
|
אלונסו דה לדסמה (1623-1562) |
|
חידה שמונים ושמונה מטפורה לזללן גדול יצוייר אדם השופע קרניים כמו שמש, ובידו עץ אלון   רומנסה   יָקֹר יָקְרָה לִי הַזְּלִילָה,   לֹא רַק מַטְעָם אֶל פִּי אַגִּירָה, תִּלִּים שֶׁל בַּלּוּטִים אֶזְלֹל   לֹא גֶּזַע, לֹא עָנָף אוֹתִירָה. אֹכַל תָּמִיד בְּאוֹר גָּדוֹל   כֵּרָה גַּסָּה אֵלַי אָבִיאָה; עֵת אֶחֱשֹׂף מַלְתְּעוֹתַי   בַּיָּד, גַּרְזֶן אֶל-עָל אָנִיפָה. לִיכֹלֶת הָעִכּוּל שֶׁלִּי   עוֹד שׁוּם יָעֵן כְּלָל לֹא הִגִּיעַ, בְּחֹם גּוּפִי כָּל מִתְחָרֶה   בְּלִי מַאֲמָץ אֲנִי אַדְבִּירָה. אֲבָל בְּשֶׁל הַזּוֹלְלוּת   לֹא מַטָּה מְקוֹמִי אַשְׁפִּילָה, תָּמִיד אֵלֵךְ לִי בִּגְדוֹלוֹת   וְלַמְּרוֹמִים הֵן אַעְפִּילָה. רַתְחֲנוּתִי רַבָּה; אֶתְכֶם   מִזַּעֲמִי הָאֵל יַצִּילָה! אִם הִזְדַּמְּנוּת לִי תִּנָּתֵן   עוֹלָם בְּהֶבֶל פִּי אַחְרִיבָה. אִם רַק תַּבִּיטוּ בְּפָנַי   זַעֲמִי בָּכֶם אַבְעִירָה כִּי מִיָּד מִפַּרְצוּפִי   גֶּחָלִים סְבִיבִי אָפִיצָה. אִבְּן סִינָה וְגָלִינוֹס,   לְשׁוֹנָם אָמְנָם הִזְהִירָה: מִי אֲשֶׁר חֻמּוֹ עָלָה   בִּמְתִינוּת מַשְׁקֶה יַגְמִיעַ. מִי שֶׁיַּשְׁקֵנִי בְּמֵימָיו   לְהָצִיף אַל נָא יָהִינָה, כִּי מִטְּעָמִים שׁוֹנִים   בְּמֵימָיו אוֹתִי יָמִיתָה.         [הפתרון: אש] |
|
Alonso de Ledesma (1562-1623) |
|
Enigma ochenta y ocho En metafora de un gloton Pintose un hombre con unos rayos a manera de sol, y en la mano una encina   Romance   Preciome de comer mucho   y no cosas regaladas Sino un monte de bellotas   sin dexar tronco ni rama. Gusto de comer con luz   y mi tosco maestresala Quando trincha lo que como   trae en las manos un hacha En lo que es el digerir   ningun abestruz me iguala Que mi calor natural   a todos haze ventaja Mas no por ser tan voraz   me notan de cosas baxas Porque de mi inclinacion   siempre aspiro a cosas altas Soy un colerico adusto   Dios os libre de mi sa¬ña Que basto a assolar el mundo   si me dan alguna causa En el rostro se me vee   mi colera requemada Porque luego se me pone   hecha pavesa mi cara Y aunque Avicena y galeno   en sus aforismos mandan Que quien es tan encendido   beva con grande templanza Quien me brindare a bever   mire como arroja el agua Porque para mis achaques   en siendo mucha me mata.         [La Solución: Fuego] |
|
מספרדית: אבנר פרץ |
|