מלאכי בית-אריה

הרי ירושלים וכל הייסורים

 

Mal'ahi Bet-Arye

Las muntanyas de Yerushalayim

i todos los tormentos

 

אנו ממשיכים במפעל האנתולוגיה לשירה עברית מודרנית מתורגמת ללאדינו. אל יצירותיו של אלעזר גרנות (תרבות הדבש המתאפק) שכבר העלנו על האתר, מצטרף עכשיו מחזור השירים "הרי ירושלים וכל היסורים" מאת מלאכי בית-אריה.

מלאכי בית-אריה (יליד 1937), נודע בעולם כאחד מגדולי הפאליאוגרפים העבריים וכחוקר הבולט ביותר של כתבי יד עבריים מימי הביניים. הוא חבר באקדמיה הלאומית הישראלית למדעים. אולם, בית-אריה הינו, בנוסף על כך, גם משורר עברי ברוך כשרון. ספר שיריו הראשון, "הרחובות האלה, ההרים ההם", נדפס בשנת 1963, בלווית ציורים של רפי לביא.

בשנת 1967 יצא ספר שיריו "הרי ירושלים וכל היסורים", המוקדש לזכרו של אחיו, חגי, שנפטר בדמי ימיו ב-1964. הספר הזה, שאותו אנו מביאים כאן במקור ובתרגום ללאדינו, מונה עשרה שירים גדולים מלווים ברישומים צבעוניים מאת מרים בת-יוסף. הספר יצא בהוצאת תרשיש (ד"ר משה שפיצר) במהדורה ביבליופילית מצומצמת בת 200 עותקים (שחלקם הגדול נמכר בחו"ל), ומשום כך, נודעו שיריו למתי מספר בלבד, למרות ערכם הרב ואיכותם הספרותית. התרגום הוא מעשה ידיו של אבנר פרץ, שגם קורא את השירים במצגות המצורפות כאן במקורם העברי ובתרגומם. הקריאה מלווה בקטעי נגינה של דניאל עקיבא מתוך יצירתו "עשר ספירות".