לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
382
אלפרד דה מוסה (1857-1810) |
בסנט-בלייז, ליד הזואיקה – זמר   בְּסֵנְט-בְּלֵייז, לְיַד הַזוּאֵיקָה, הָיִית שָׁם בְּמֶזֶג עוֹלֵז בְּסֵנְט-בְּלֵייז. בְּסֵנְט-בְּלֵייז, לְיַד הַזוּאֵיקָה, נָעַם לָנוּ אָז. אֶת הָרֶגַע הַהוּא הַמְרוֹמָם הַאִם תִּטְרְחִי עוֹד לִזְכֹּר? אֶת הָרֶגַע הַהוּא הַמְרוֹמָם הֲתָשׁוּבִי לְשָׁם, בְּסֵנְט-בְּלֵייז, לְיַד הַזוּאֵיקָה בַּכַּר הַמְלַבְלֵב לִלְקֹט עוֹד וֶרְבֶּנָה? בְּסֵנְט-בְּלֵייז, לְיַד הַזוּאֵיקָה, לִחְיוֹת וְלָמוּת שָׁם. |
Alfred de Musset (1810-1857) |
À Saint-Blaise, à la Zuecca – Chanson   À Saint-Blaise, à la Zuecca, Vous étiez, vous étiez bien aise À Saint-Blaise. À Saint-Blaise, à la Zuecca, Nous étions bien là. Mais de vous en souvenir Prendrez-vous la peine? Mais de vous en souvenir Et d’y revenir, À Saint-Blaise, à la Zuecca, Dans les prés fleuris cueillir la verveine? À Saint-Blaise, à la Zuecca, Vivre et mourir là! |
מצרפתית: אבנר פרץ |
![]() |