לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
350
נינו ראסטלי / צרפתית: לואיס פוטרה (1982-1901) (מוזיקה: דינו אוליביירי) |
אחכה   אֲחַכֶּה יוֹם וָלֵיל יוֹם וָלֵיל אֲחַכֶּה לְשׁוּבֵךְ אֲחַכֶּה, כִּי הָעוֹף שֶׁנָּדַד שָׁב לְבַקֵּשׁ נִשְׁכָּחוֹת בְּקִנּוֹ.   חוֹלֵף לוֹ הַזְּמַן וְדוֹהֵר עֵת הוֹלֵם בִּי בְּעֶצֶב הַלֵּב, כֹּה כָּבֵד, אַךְ אֲנִי אֲחַכֶּה לְשׁוּבֵךְ.   קְמֵלִים הַפְּרָחִים כְּבָר גּוֹוַעַת הַָאֵשׁ וּצְלָלִים מַחְלִיקִים בַּחֲשַׁאי אֶל הַגַּן אוֹרְלוֹגִין אֶת קוֹלוֹ מַשְׁמִיעַ בַּלָּאט אֲדַמֶּה לִשְׁמֹעַ אֶת קוֹל פְּסִיעָתֵךְ.   הָרוּחַ נוֹשֵׂאת לִי קוֹלוֹת רְחוֹקִים צוֹפֶה אֶל דַּלְתִּי וּמַקְשִׁיב אַךְ לַשָּׁוְא אֲהָהּ! שׁוּם דָּבָר, שׁוּם דָּבָר לֹא נִקְלָט   אֲחַכֶּה יוֹם וָלֵיל יוֹם וָלֵיל אֲחַכֶּה לְשׁוּבֵךְ   ביצוע מרטיט ובלתי נשכח של טינו רוסי (1939) |
Nino Rastelli / parole françaises: Louis Poterat (1901-1982) (Musique: Dino Olivieri) |
J'attendrai   J'attendrai le jour et la nuit J'attendrai toujours ton retour J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit Vient chercher l'oubli dans son nid   Le temps passe et court en battant tristement Dans mon cœur si lourd Et pourtant j'attendrai ton retour   Les fleurs palissent Le feu s'éteint L'ombre se glisse Dans le jardin L'horloge tisse Des sons très las Je crois entendre ton pas   Le vent m'apporte de bruits lointains Guettant ma porte j'écoute en vain Hélas, plus rien plus rien ne vient   J'attendrai le jour et la nuit J'attendrai toujours ton retour |
מצרפתית: אבנר פרץ |
|