מכון מעלה אדומים

El Instituto Maale Adumim



אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי

54870 ערך מספר

azeite m.

שמן

akavarse la azeite

'דעך נרו'' (''כלה השמן''), מת, נפטר, כבה נרו

azeite de moruna

שמן דגים

azeite de pulso/de braso

מאמץ שרירים ממושך וקשה

azeite de semen lamaor

'שמן למאור'' - לבית כנסת

echar azeite al kal

לתרום שמן לביהכ''נ כמחווה של הודיה לה'

echar azeite al huego/ a la lumbr

לשפוך שמן על המדורה

estar kon l'azeite en la lumbre

לפעול מתוך לחץ וחיפזון

friirse en su azeite

לסבול בדומיה (''להטגן בשמן של עצמו''); להסתדר לבד בלי עזרה; לטגן דבר מה בשמן של עצמו

kitar azeite

'להוציא ממישהו את המיץ'' - להעבידו עד כלות הנשימה

la azeite va enriva

'השמן צף למעלה'' - סוף האמת והצדק לנצח

la mar esta d'azeite

הים רוגע וחלק כמו שמן

merka l'azeite i vende al sol

'קונה שמן ומוכר לאור היום'' - עובד בלילות וישן בימים; חי בלילה

no se arresvala ni kon azeite de richina

שקר מובהק- אי אפשר להחליקו לגרון אפילו עם שמן קיק

tener azeite de bivir

שנדון לחיים ארוכים

traer en l'azeite

בבישול: לצמצם את הנוזלים; לצמצם לביטוי הפשוט ביותר

un ojo de azeite

עיגול (כתם) קטן של שמן, טיפת שמן

venir en l'azeite

לבשל עד התאדות הנוזלים והוותרות השמן; לאבד את כל הרכוש; לרזות במידה קיצונית

azeite de richina

שמן קיק

pan y azeite y asuka

ארוחת ארבע של הקטנים

se l'eskapo el azeite

נפח נשמתו

azete

55560

azeti

55570

פתגמים

El povre sin pasiensia es komo una lanpa sin azeite

La verdad va ensima, komo la azeite

La mentira sale komo l'azeyte enriva del agua

Si pasas un aksidente i kedas bivo dizen tiene azete de bivir

Bueno la mi nuera giza, guay de la azete i la arina

קופלאס

despues las enreyenava guevos, muezes i azeite, (Gizados de berendjena, siglo 18)

i kon azeite en el forno paresia un prasifeche. (Gizados de berendjena, siglo 18)

Tamar no demandava kolor ni afeite no menos se untava dingun azeite (Purim, De-Fes, sig. 18)

De ver los sarayes komo van sin djente, las kokonas de eyos no meten afeites; de ver a sus maridos kortados enfrente se van sufriiendo komo la azeite (Kalumnia de sangre, sig 18)

El Dio le disho a Eliau: ''Vate serka la aniya'' en Tsarfat ayi moraria Sera bendezida el azeite i la arina por kavod de Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18)

Komo oyo esto Elia, disho: ''En el Dio ten figuzia no se ateme el azeite ni la arina komo palavra de Dio ke avlo a Eliau'' (Koplas de Eliau, sig. 18)

ספרות תורנית

Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740)

Se peinan kon el peine i se pasan azeite i pomada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar grandeza se va apresurando para eskaparse la azeite suya (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para enreinar sovre los djidios sin ningun safek (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

תנ"ך, משנה ומדרש

Por el golor de sus azeites buenos, komo azeite vaziado es tu nombre (Biblia, Const. 1873)

I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874)

Komo si no uviera sido untado kon azeite (Biblia, Const. 1873)

I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874)

i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547)

i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873)

i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873)

mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841)

moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841)

porke ayi fue desechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul, komo se no uviera sido untado kon azeite. (Biblia, Const. 1873)

Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873)

I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu sapato; i komo tus dias sera tu fortaleza. (Biblia, Const. 1873)

I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu sapato; i komo tus dias sera tu fortaleza. (Biblia, Const. 1873)

i lo izo chupar miel de la penya, i azeite del piedregal del penyasko: (Biblia, Const. 1873)

רומנים ועיתונות

en diziendo: el izo kuezer un animal kon azeite i agua en una kaldera; (Vaye de los yoros, 1935)

דיגומים מילוניים

kien tiene azeite no la piedre (Nehama)

kien bendisho al azeite bendizura al viagre (Nehama)