מכון מעלה אדומים

El Instituto Maale Adumim



אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי

51970 ערך מספר

aver v.

היה (יש), היה לו, הכיל, היה ל-, התקיים, קרה

avía de ser

היה היה

ay de

כדאי ל-

ay ke

צריך ל-, יש צורך ל-

tener dar i aver kon uno

לשאת ולתת עם מישהו

tengo de aver

אני חייב לקבל

avras de saver

עליך לדעת ש-

a no aver avía sien personas

נכחו שם לפחות 100 בני אדם

ay koza en el

יש בו משהו

פתגמים

Kon parientes ke no tengas dar i aver

Ken marido ay di servir, la noche no ay dormir

Ande ay franses, no ay fez

Ande no ay madre no ay ni padre

Mar i guerta ki no ay buelta

Dale ke le daras, guay ke de si no ay, de su mano no ay

Kituba sin ketata no ay

Ajo dulse no ay

Ay altas i bashas

Ande no ay banyo, no ay danyo

Bet-ahayim de ambre no ay

Ay dar, ay saludar

Emprestimo bueno no ay

Kura dulse no ay

Lenya sin fumo no ay

Malorozo, mas malorozo ay

Mashal mentirozo non ay

Muerta dulsi no ay

Muncho ay, muncho se va

Ande ay bien kerer, no kave mal meter

Kuando mazal no ay, ventura ke buska?

Kuando ay dar sos bueno

Kuando ay luvia aze friyo

Ande ay ahadu ay beraha

Lavor ke aya, ke salud no manka

קופלאס

Y kon la alegria uvoselo olvidado, (Poema de Yosef)

תנ"ך, משנה ומדרש

I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873)

רומנים ועיתונות

No aviya muncho a ensistir sovre el presio ke Izidor le pagava, (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

un merkader disho averse enkontrado kon el konde en Alemania, ma ke el avia tomado otro nombre i no kijo azerse rekonoser del merkader italiano (La Epoka, Sal. 1900)

ay dias ande este djurnal es muy alegre al meldarse (La Epoka, Sal. 1900)

דיגומים מילוניים

ay Dio en los sielos (Nehama)

uvo pleito: (Nehama)

buen aver de djente! (Nehama)

aver ay de ver/d'ambezar/de meldar/d'estudiar/de entender (Nehama)

ay ke ver/ke meldar/ k'estudiar/ k'entender: (Nehama)