אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
26670 ערך מספר
antiguo /antigo adj. |
עתיק, עתיק יומין;מיושן |
los antiguos |
הוותיקים; הקדמונים |
antiko |
שירה קלאסית ודרמה
Ma un Dio existe viejo i antiguo (Gaon, Poezias) |
Dio ke akerensia su puevlo antigo (Gaon, Poezias) |
de los baraganes en dias antiguos (Gaon, Poezias) |
Amostradme onde esta Amalek, Moav, Sihon i Og, reyes antigos (La segunda Ester, 1911) |
kualo? el Todo Poderozo l Abastado / a estas indjustisias se keda kayado? / porke komo el tiempo |
קופלאס
i su puerpo es mas grande de el puerpo de tierra sien i setenta tantos segun amostrasiones (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) |
ספרות תורנית
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el restante de nuestras kozas valutozas delos dias |
ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros pekados no pudo ser, i era esto de los tiempos |
si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la |
תנ"ך, משנה ומדרש
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes |
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes |
El arroyo de Kishon lo barrio, el arroyo |
Akordate de los dias |
רומנים ועיתונות
Este grande movimiento ke izo el progreso en nuestra nasion kriando el sentimiento nasional djudeo en el mundo entero rebiviendo nuestra antigua lengua ebrea ets. (La Amerika 1910) |