אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
21030 ערך מספר
amargo adj. |
מר, מריר; עגום; זריז, מוכשר, ערום; כינוי לקפה |
amargo fiel |
מר מאוד, מר כמרה |
la amarga/un amargo |
הקָּפֶה |
amargo komo la fiel |
מעציב, מעורר טינה |
lo amargo faze dulse! |
נאמר לחולה (או ילד) המתבקש לבלוע תרופה |
פתגמים
Asukar en la boka non ayuda si tu korason es amargo |
Dime senyor, por ke la yaman luna de miel? Por ke los otros son amargos komo la yel |
Ken amargo englutio - dulse non skupio |
Amargo komo la fiel |
שירה קלאסית ודרמה
tambien la komida mas ke fyel amarga (Gaon, Poezias) |
kansarla empesa un amargo yanto (Gaon, Poezias) |
Ke amargo a nuestro puevlo kon penas i dolores. (La segunda Ester, 1911) |
קופלאס
De ke pekado mos vino este mal amargo i preto?; (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18) |
Muncho lemuniozos estan los djidios rogando todos al dio amargos estavan tambien endechavan (Purim, De-Fes, sig. 18) |
A Atah mandara ke le pregunte i ke todo le konte porke esta amargo, yo tengo su kargo (Purim, De-Fes, sig. 18) |
Israel en grande apreto / de ke pekado mos vino este mal |
ספרות תורנית
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Este sinyor se determino a por?a de traer al Mashiah i kitarmos de este galut tan |
תנ"ך, משנה ומדרש
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
Konsumidos seran de ambre, i komidos de fievre ardiente, i de tajamiento |
sus uvas son uvas de tosigo, razimos |
רומנים ועיתונות
I ansi akontesio ke aun antes de mamar una gota de leche de los pechos de su mana, ya fue Djoha introdusido al aroma splendido de la ''gota amarga'', un aroma ke va akompanyarlo de aki en delantre, toda su vida. (Otniel Hodja, 2002) |
en el duble de sus lavios avia alguna koza de amargo (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
דיגומים מילוניים
El sorfato es amargo (Moscona) |
el kinino es amargo (Nehama) |
el kavé sin asukar es amargo (Nehama) |
dar vidas amargas (Nehama) |
tripa amarga embeve y enkalka (Nehama) |
kien englute amargo no eskupe dulse (Nehama) |