אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
487170 ערך מספר
| vestido m. | בגד, לבוש, מלבוש, חליפה; שמלה; מעיל לספר תורה | 
| vestido del muadim (ebr.)/de shabat (ebr.) | בגדי שבת | 
| vestido pronto | בגדי קונפקציה | 
| el vestido le viene estrecho | הבגד צר עליו | 
| vistido | 
פתגמים
| Yoran kuerpos por vestidos i vestidos por kuerpos | 
שירה קלאסית ודרמה
| razgan su vestido - yorando bramando (Gaon, Poezias) | 
קופלאס
| I esto es un vestido ke visten namoradas, mira vestir, ke esto es vestidos de amor. (Donme, sig 18) | 
| Los kaveyos nos kortaron, deznudas nos desharon, los vestidos mos tomaron, al bloko 20 mos mandaron (En los kampos de la muerte, Violet i Sara Fintz, 1945) | 
| Yeoshua muncho se atorvo, sus vestidos razgo i muncho se harvo, i los kaveos de su kavesa se los travo (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| los vestidos mas validos ke de keten son teshidos de Frankia son venidos, son kresidos de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| yerrado esta el ke se kontiene kon los vestidos ke el tiene, pare mientes de ande viene ke todo sale de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| pan de migo mos dio a komer / por  | 
ספרות תורנית
| kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) | 
| los vestidos de la manyana no los vestia a medio dia, (Meam Loez Bereshit) | 
| Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse  | 
| Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los  | 
| i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el  | 
| un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus  | 
| i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el  | 
| les dio unos  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| I el ke komiere de su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde; (Biblia, Const. 1873) | 
| i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) | 
| I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) | 
| I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) | 
| I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las modas de  | 
| I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo deskuvrieresh, yo vos dare trenta savanas, i trenta modas de  | 
| i apersuro i desvaino la espada ke tenia debasho de sus  | 
| i vieron las mujeres kada una su mano kortada chorreando de sangre, i ke la sangre korria en los  | 
| I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava yeno de  | 
רומנים ועיתונות
| el enverano vistida de vistidos muy semplishes. (La dam o kamelia) | 
| I tu, Ektor, ke kolor de vestido tendras kuando te vas a vestir mosketario? Kolorado... (Banyos de sangre, 1912) | 
| Parese ke los pajikos del rey tienen un ermozo vestido entero de oro (Banyos de sangre, 1912) | 
| Ezito tambien sovre la kolor de su vistido. Ago provas siegas, ansi i de otra manera. Unas vezes sale bien i otras mal. (El Princhipiko, 2010) | 
| kon un impo de yoros eya versava lagrimas sovre sus vestidos (El prove doktor, Const. 1904) | 
| en sus manos tres gayinas bien yenas, de su figura i de su vistido, el dito ombre mostrava ser un kazalino (kioylu). (Hamal Izidor, Istanbul 1930) | 
| Ayi le afloshan los kordones de su  | 
| si la gravitasion no guardava la atmosfera en buelta komo un  |