אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
486920 ערך מספר
|
verter v. |
שפך, הריק, יצק, הגיר, הערה |
|
verter aguas |
להטיל מימיו, להשתין |
|
verter lágrimas/verter lágrimas de sangre |
להזיל דמעות/לבכות בכי מר |
|
verter las aguas |
לשפוך את המים מן הכלים בבית שיש בו מת |
|
verter sangre |
לשפוך דם, להרוג |
|
verter su sanya sovre uno |
לשפוך כעסו על |
|
verter la fyel i la miel i las tripas de hormet (t.) |
להוציא מפיו את הקללות הגסות ביותר |
|
varter |
פתגמים
|
Malan[y]o basin de oro ke vierte sangre de otro |
|
Es komo la vaka, ke da muncha leche, ma da el tepene i la vierte toda |
|
Bever una bota i no verter una gota |
שירה קלאסית ודרמה
|
viertira su sanya sovre el kulpozo. (Gaon, Poezias) |
|
i pregoneros enriva sus manos agua les vertian, (Odisea) |
קופלאס
|
Por eskaparlo a Yis.hak eyos ya korrieron i delantre de el Dio lagrimas vertieron: (Puertas de veluntad) |
|
Mira tu, mi ija Ester, de pararte en esto i tus lagrimas verter delantre del rey presto (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Yoro Avraam Avinu de ver ke su garganta de suyo espandio, i su padre su pie sovre el tendio, un reviit de sangre de el vertio (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
ספרות תורנית
|
Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
|
anoche sali por |
תנ"ך, משנה ומדרש
|
Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |