אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
408240 ערך מספר
|
riza f. |
צחוק |
|
de pishar de la riza |
עשה במכנסים מרוב צחוק |
|
kara de riza |
עליז, בעל פנים שוחקות; פנים חייכניות, מזג טוב |
|
kedar en la riza |
לעמוד להתפוצץ מרוב צחוק |
|
riza bova |
צחוק מטופש ללא סיבה |
|
riza falsa/riza de shakas |
צחוק מזויף |
|
riza feshuga |
צחוק ללא סיבה המעצבן את הנוכחים |
|
riza kontenta |
צחוק פתוח ומשוחרר |
|
saltar de la riza |
להתפוצץ מצחוק |
|
taraká de riza |
צחוק מתגלגל |
|
tomar/saltar la riza |
לפרוץ בצחוק, להגיב בפרץ צחוק |
|
arreventarse de la riza |
להתפוצץ מרוב צחוק |
|
rizo |
פתגמים
|
En korason amargozo, no entra ni riza ni gozo |
|
Riza sin ansya |
|
Riza a la boveda |
|
Kon la riza en la kara, la alma me amargo |
|
No ay mas falso ke la riza en la kara |
קופלאס
|
Kon rizo i kante fueron a bever i pedrieron el saver i sus buenas manias kon mosas estranyas (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
En lugar de riza eyos endechavan munchas lagrimas echan komo rio fuerte pensando la muerte (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Ven oye, ley aviza, tov saver, es rikeza, tirate de mal riza. (Donme, sig 18) |
|
'Salid de aki muntanyas vanitozas , / Dio no envelunta en vozotras gloriozas, / ermozura, altura, son vanas kozas, / dizia Dio kon an tono de rizas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) |
תנ"ך, משנה ומדרש
|
Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
רומנים ועיתונות
|
Ensupito, rizas fuertes me izieron aboltar. (Luz de Israel, 1985) |
|
I al princhipiko le salto una riza grasioza ke me eniervo muncho. (El Princhipiko, 2010) |
|
no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunitá kon una taraka de riza (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunita kon una taraka de riza, es a tu ijo ke keremos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |