אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
317230 ערך מספר
|
mijor adj. |
טוב יותר, עדיף |
|
el mijor al gancho! |
הטוב שבהם ראוי לתליה! |
|
lo bueno i lo mijor |
העדית, העלית |
|
los mijores de mozotros |
שדים, רוחות רפאים |
|
azer por lo mijor |
להשתדל לעשות את המיטב |
|
lo ke ay de mijor |
הטוב מכל מה שקיים |
|
lo mijor de todo |
מה שעדיף (הטוב ביותר) לעשות |
|
mejor |
|
midjor |
פתגמים
|
El mejor de los dados es no djugarlos |
|
La mejor mentira es dezir la verdad |
|
La mijor palavra es la ke no se avla |
|
La mijor repuesta es la kayadez |
|
Mijor un sezudo ke te aharve, ke un loko ke te abedigue |
|
No ay mejor espejo ke un amigo viejo |
|
El mas mejor kavayo nesesito freno |
|
No ay mijor mandado del ke lo aze kon su mano |
|
De lo bueno i lo mejor |
|
el emprestador tiene mejor memoria ke el devdor |
|
Al espejo me rendi, vide ke no ay mejor de mi |
|
El guerko ke se va es mijor del ke viene |
ספרות תורנית
|
kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) |
|
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
|
Disho rabi Yose: bueno disho, ke el haham es mejor ke navi. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
|
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
תנ"ך, משנה ומדרש
|
Porke mejores son sus kerensias ke vino (Biblia, Const. 1873) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
רומנים ועיתונות
|
Aki estan topando la posibilidad de lavorar kon los mijores chirurjianos. (Shalom, 2007) |
|
Oyeme buen djidio, de aki endelantre, fin al kavo de su vida, tienes una devda de kiviut a este nasido, de abrevarlo siempre de baldes de tus mijores vinos. (Otniel Hodja, 2002) |
|
si me ija faze la kara preta mejor es ke ti murites. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) |
|
se ve ke komo tiene la Shehina en la kara, mi yiten ve-yirbu kamo'h be-Israel, i ke |
|
ke elevos! los |
|
todas las senyoras ke asta akel dia eran las |