אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
295890 ערך מספר
| madero m. | קורה, עץ (חומר); כינוי לשוטה: ''בול עץ'' | 
| es madero/un madero i el dos | הוא טיפש כבול עץ | 
| darse a entender kon un madero | יש לו עסק עם טיפש וקצר דעת | 
| maestro de maderos | חרש עצים | 
| madera | 
| maredo | 
פתגמים
| Al fierrero kuchiyo de maredo | 
קופלאס
| 'Vakas ke viste manada, sekas kommo madera, (Poema de Yosef) | 
| ainda ayer la izi eya, de un madero del servisio. (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| i te enbezare en esto: ke de un pedaso de madero, (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| ayi kordearon velas i maderos de modos de kolores de enfrente se via komo mansania. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
ספרות תורנית
| ke non frague de el todo avne gazit ke es binyan komo grota i de madero ke es kiereste (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) | 
| Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) | 
| sovre la puerta del ulam avian sinko  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873) | 
| maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) | 
| i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) | 
| i vinieron los fraguadores i fraguaron puentes de  | 
רומנים ועיתונות
| Antes ke los marangos travaran los dos ultimos maderos, el se rondjo a la agua enfrente de la punta de la nave i la nave fue soltada en el agua djusto enfrente del lugar onde Leonidas era undido de kavesa. (Leonidas el nadador, 1911) | 
| Kuanto a Leonidas, si komo no le avian echo del todo onor, el estava a pie ayi abasho al bodre de la mar kon el mizmo vestido de siempre i los ojos fiksados de parte de los dos lavoradores ke esperavan para travar los dos unikos maderos ke detenian la nave. (Leonidas el nadador, 1911) |