אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
25290 ערך מספר
angustia f. |
תוגה, צער, יגון, עצב, דאבה; מחנק; גועל, דחייה, רצון להקיא; בוז |
angusia |
פתגמים
Angusia de korason, kara de Zehir |
La angustia a su ora |
שירה קלאסית ודרמה
ekspuestos a males angustias i penas (Gaon, Poezias) |
El no se ve, no se oye, i solo angustia i yoros (Odisea) |
Tiempo enuvlado / haver malavlado / mirada de lado / angustia del Dio (La Epoka, Sal. 1900) |
קופלאס
angustia grande se rebolvio. (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18) |
en la angustia serkano nuestro Dio. (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18) |
Muncho tiempo en angustia, en mi korason da feuzia, mi delunsiador delunsia, (Donme, sig 18) |
avlad a mi madre ke su gozo se movio / el ijo ke pario alos noventa anyos fue para el fuego, i para el kuchiyo se aparejo / ande bushkare a eya ado konortador / |
ספרות תורנית
Veresh en ora de tadre angustia grande i torva (Shevet musar, Const. 1740) |
I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891) |
Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
תנ"ך, משנה ומדרש
Justo de angustia es escapado, y vino malo en su lugar. (Biblia de Ferrara, 1553) |
En mi angustia yami a A' i a mi Dio yami (Biblia, Const. 1873) |
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
Angustias tengo por ti, ermano mio Ye'honatan (Biblia, Const. 1873) |
רומנים ועיתונות
Fue un tiempo de afriision i de angustia para todos los djidios ke moravan estonses en la Berberia i en el Levante. (Vaye de los yoros, 1935) |
En las longas nochadas sin esfuenyo ke yo tengo pasado, munchas vezes me tengo demandado kon angustia deke mi chikes, se paso leshos de vos... (Rolando i Eleonora, 1953) |
Estonses vide ke en enveluntando el Dio baruh 'hu los kaminos de la persona, es bien aventurado tambien el una tierra de angustia i apreto. (Asolado en la izla, 1881) |
Su alma konosio momentos de |
por kontra, el prezente projeto kontiene el empleo de una fuersa motriche, i ke es esta fuersa? la |