אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
229050 ערך מספר
| ir v. | הלך, ניגש אל, ביקר; כלה; חלף (זמן); פועל עזר לציון הווה מתמשך/עתיד; התאים | 
| en kevas | איפה אתה נמצא? (באיזה שלב אתה בעבודה?) | 
| esta kolor no te va/no te está indo | הצבע הזה אינו מתאים לך | 
| ir a la mano a | לתת יד, לסייע | 
| ir a las aguas de | 'זורם עם מימי..'' – מתאים עצמו ל- | 
| ir a montes | ללכת לאיבוד, להעלם; להכשל | 
| ir ande ay el buen dia | אופורטוניזם,ללכת אחרי המנצח/מצליח | 
| ir bueno | לחוש בטוב | 
| ir de aki ayí | ללכת בלי תכנית מוגדרת | 
| ir de arriva abasho | להתרוצץ הלוך ושוב (בצפיה, בעצבנות) | 
| ir de un lado al otro | ללכת בזיגזג, להתנודד מצד אל צד | 
| ir del puerpo | לתת צרכים גדולים(רעי) | 
| ir detrás | עקב, בא אחרי, הלך אחרי; לחזור בקול נמוך על דבריו של מישהו | 
| ir enriva | רדף אחרי, הטריד, הציק; הפציר, דרש בתוקף | 
| ir enriva de sus keridos | לעלות על קברי יקיריו | 
| ir i venir | התרוצצות | 
| ir kon miedo | לפעול בזהירות וחשש | 
| ir kontra v. | נגד, יצא נגד, הפריע | 
| ir por ahuera | להגר, לגלות | 
| ir por akí por aya | הלך אנה ואנה | 
| ir por ande bolta lavela | ללכת למקום שאליו נושבת הרוח | 
| ir por en kaza | לבקר תכופות אצל הקרובים | 
| ir por estos mundos endelantre | להסתובב בעולם בלי מטרה | 
| ir por mandados | לצאת לקניות עבור מישהו | 
| ir verso | להתקדם | 
| kuanto dash por ir i venir | 'כמה תשלם לי עבור הלוך-ושוב?'' - משחית זמנו לריק | 
| le vo dizir | אומר לו | 
| por ey (ayí) va indo | זה מתקרב פחות או יותר לכך | 
| va endevinar ke | לך תחשוב שכך היה קורה | 
| va kaminando | צועד, מהלך | 
| vamos kon dos | 'שתים זוכרים'' (בחיבור מספרים) | 
| vaya i novenga!/vaya las bis! | ברוך שפטרנו! שילך ולא יחזור! | 
| ya va ya viene | הוא עושה במהירות את הדרך הלוך ושוב | 
| va i ven presto, ya huites,ya venites! | ביטוי של דרבון בפי המורים לתלמיד היוצא להפסקת צהריים | 
| ir por las kayes | לשוטט ברחובות | 
| los anyos ya van ya vienen! | השנים חולפות מהר! | 
| vate por onde venites! | לך כלעומת שבאת, אל תתעקש! | 
| kuanto mas va mas apreta | עם הזמן הולכים הדברים ונעשים קשים יותר | 
| bueno va indo | העניין מתקדם כהלכה, בצורה משביעת רצון | 
| vátela pasando! | אתה משלה עצמך ציפיותיך אינן מציאותיות! | 
| ir detras de uno | לעקוב אחר מישהו; להטריד; להשגיח על מישהו ולדרבנו | 
| va faz medianos | לך תעשה חיים! (נאמר כלוואי למתן תשר) | 
| kuando tu iyas yo venia! | קלטתי אותך! | 
| entre ir i venir se le va el tiempo | מבזבז זמנו לריק (בהתרוצצויות שוא) | 
| ir por muntanyas i karreras | לטייל בעולם (בהרים וגבעות) | 
| no van una koza kon otra | הדברים אינם תואמים זה לזה (כגון מלבושים) | 
| va dile ke | העז לומר לו כי | 
| no va para ti | זה אינו מתאים למקרה שלך, אינו ראוי לך | 
| va bien! | מוסכם! מקובל! מובן! | 
| onde va ke vaya! | לא אכפת לי כלל מה הנזק שדברי יכולים לגרום | 
| vamos i venimos a la mizma kioshé (t.) | חזרנו לאותה נקודה (לא התקדמנו כלל) | 
| vamos kon tres! | זו הפעם השלישית שנעשית אותה טעות! | 
| vamos a ver ke | בהתחשב ב-, בהביאנו בחשבון כי .. | 
| vaya ke vaya | יהיה אשר יהיה | 
| ke vaya! | מה אכפת | 
| ke vaya | אוננננה לך! (מלת התגרות של ילד כדי לעורר קנאה) | 
| yir | 
פתגמים
| El mez va i viene, korra komo el kavayo | 
| Ande eyos van, yo ya torno | 
| Aya vaya el ojo malo | 
| El bien va al bien, i el sisko a la karvonera | 
| Kien non save ke es gerra, nunka ke vaiga a eya | 
| Fue por lana i salio treskilado | 
| Lo ke kaye de mi mano, vayga a mi ermano | 
| Kien va sin yamar, no le dan logar | 
| Kuando los tuyos ian, los mios ya venian | 
| A la sivdad ke iras, komo veras aras | 
| El konsejo ido sienpre es perdido | 
| Di ke vash al hides? por ke va el mundo a la rovez | 
| Anda va la prenyada va kon su fatiga | 
| Ke azesh ke ya vine kedavos in buena ora ke ya me vo ir | 
שירה קלאסית ודרמה
| Muchachos se moven, yendo i viniendo (Gaon, Poezias) | 
קופלאס
| el ke para esto es aparejado, komo tiene gana de ir pekando? no se despega de el enkonado, el enemigo de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
ספרות תורנית
| ke su kavod es de ir kon djente de onor; (Meam Loez Bereshit) | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| (Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873) | 
| Va i entra al rey David i dile: mi senyor rey, no djuraste tu a tu sierva, (Biblia, Const. 1873) | 
רומנים ועיתונות
| por onde vash i onde venish en estos dias no se oye mas ke lakirdí de grev (El Djugeton 1917) | 
| i eya supo siempre ir kon el tiempo ! no se kere maestría para esto? (La mujer sefardí de Bosna, 1931) | 
|  El deskonosido ke avia  |