אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
116030 ערך מספר
| dezir v. | אמר, הגיד, ניסח, הביע, ביטא (בכתב או בעל פה), דיקלם, פקד; היטיב עם | 
| a dezir no es | אם אתם מגזימים הרי מותר גם לי להגיד | 
| a ti dítelo | 'קשוט עצמך תחילה'' | 
| ay dizientes | יש אומרים | 
| de dezirlo a pasarlo/de boka se dize | יש הבדל בין דיבור על סבל לבין הסבל עצמו | 
| dezir a uno mil negras | לומר למישהו את הדברים הבלתי נעימים ביותר | 
| dezir amén | להשלים מניין | 
| dezir berahá | לברך, להשמיע ברכה | 
| dezir enriva de uno/ dezir mal de uno | לדבר מאחורי גבו של מישהו | 
| dezir entre si/ dezirse de si para si | לחשוב, לשקול בינו לבין עצמו | 
| dezir la liksión | לשנן את השיעור | 
| dezir la tefilá | להתפלל | 
| dezir las del perro | לנבל את הפה | 
| dezir lo ke viene a la boka | לומר כל מה שעולה על הדעת | 
| dezir lo suyo i lo de la djente | ללכת רכיל | 
| dezir tefilá (ebr.) | להתפלל שחרית | 
| dezir un ''no'' de aki asta aya | לסרב בנחרצות, לאו באל''ף רבתי | 
| dicho i echo/ lo disho i lo izo | 'אמר ועשה'' | 
| dicho ke se tope | לומר דבר לא מקובל כדי שאח''כ אפשר יהיה לומר ''אמרתי'' | 
| digamos ke | נאמר ש-, נגיד ש- | 
| disho me disho | רכילות, להג, פטפוט | 
| dize ke/ komo akel ke dize | 'לאמור:'', ''אני מצטט:'' | 
| dizir i azer | אומר ועושה | 
| entre dezir i azer ay un mundo | בין הדיבור למעשה רובצת תהום | 
| es dicho ke | נאמר/כתוב ש-, יש פקודה /צו/הוראה | 
| es kolay de dezir | קל לומר ... | 
| es komo ke disheras | זה כאילו אמרת | 
| esto dize i buraka | עומד בתוקף על כך שיקבל כל מה שהוא דורש | 
| ke diga! | שיגיד הוא אם אינני דובר אמת! | 
| ke dizes? | מה נשמע? | 
| ke se disho? | מה חדש? | 
| ken le dize ke/va dile ke | מי יעז להעמיד אותו על טעותו? | 
| kere dezir/es dezir | זאת אומרת, רוצה לומר, כלומר | 
| komo dezir | כאילו; כמו למשל | 
| komo si dishera azlo | עשו זאת עוד לפני שביקשנו | 
| le dize/no le dize | מוצא חן בעיניו/לא מוצא חן בעיניו; מתאים/לא מתאים לו; נוח/לא נוח לו | 
| lo dicho es dicho | מה שאמרו אמרו | 
| lo ke dize oy amanyana lo eniega | את שאמר היום יכחיש מחר | 
| lo ke dirán la djente! | מה יאמרו הבריות?! | 
| no ay loke dezir | אין מה לומר | 
| no dezir uno por dos/una koza por otra | להגיד את הדברים כמות שהם, בלי להסתיר או לטשטש | 
| no digas de este pozo no bevo agua | אל תתחייב להמנע ממשהו | 
| no dize una koza kon otra | הדברים אינם עולים בקנה אחד | 
| no dize: aki estó | אינו בא על סיפוקו אף פעם | 
| no me dize bever | השתיה מזיקה לי; אינני סובל לשתות | 
| no es dicho ke | אפשר לעשות גם אחרת | 
| no keda ke dezir/ no ay mas ke dezir | אין מה להוסיף, הכל מושלם | 
| no kon dezirlo solo | לא די לומר, יש לתת דוגמא אישית | 
| no me agas dezir | אל תכריח אותי לומר דברים שנצטער עליהם אחר כך | 
| no me se dize | אינני מעז לומר זאת, אני חושש לומר זאת | 
| no se dize | 'אין מדברים על כך'', שומרים זאת בסוד | 
| no se kere dicho | אין צורך לומר; ברור מראש | 
| no se kere dicho/ no se kere ni dicho | אין צורך להוסיף, אדרבא | 
| no te lo mando a dezir | אינך צריך לומר זאת, זה מובן מאליו; אומר לך זאת בכנות גם אם אין הדבר נעים לאזניך | 
| no uvo ke dezir | בקושי דברנו והדבר כבר התבצע | 
| por ansi dezir | כמו שאומרים | 
| por dezir la koza disho otra | אמר דבר אחד והתכוון לדבר אחר | 
| por ke se diga | שיאמר, כדי שיאמרו, כאילו | 
| porke no se diga | כדי שלא ידברו אחר כך אני עושה מעל הנדרש | 
| se disho duro s'enduró | הוא עקשן המתבצר בעמדתו | 
| se dize? | מובן מאליו, אין צורך לומר | 
| se kere dicho | בהחלט, כמובן | 
| se las disho | אמר לו את כל האמת בפנים | 
| sea dicho | בוא נאמר .. | 
| si se disho | זה בדיוק מה שצריך | 
| téntelo por dicho | אמרתי ולא אחזור על כך | 
| te digo una | אני אומר לך | 
| te dishos i me dishos | רכילות, תככים | 
| tener ke dezir | יש על מה להתלונן | 
| un dezir es | רק אמרנו וכבר התבצע; אלה דברים שנאמרו בלי לחשוב | 
| ya me lo disho Mushiko de Djoyú | ספר לסבתא! | 
| ya se disho | אין מה לעשות, הדבר נגזר ויש לקבלו | 
| ya 'sta dicho! | כבר שמענו! עד כאן! | 
| ken dize de no, dize i de si! | הפה שאסר הוא הפה שהתיר | 
| ke kijo dezir? | מה כוונתו? | 
| te diré | תן לי לומר לך ש- | 
| dizen ke/se dize ke | אומרים ש-, יש שמועות ש- | 
| ke ke te diga | מה אגיד לך ..., אינני יודע מה לומר לך | 
| no viene a dezir/no son kozas ke se dizen | זה לא מסוג הדברים שמשמיעים בקול | 
| dize: aki esto | אף פעם לא די לו - מבקש תמיד עוד | 
| no es dicho para ti | אינך מצוּוה על כך | 
| ken se lo tenia ke dezir | אבוי! מי היה מעלה על דעתו שכך יקרה! | 
| dile ke | תגיד לו ש- (בלשון ילדים, כלפי מי שנמצאים ברוגז איתו) | 
| es verguensa de dezir ke | בושה לומר ש- | 
| por no dezir mas | שלא לומר יותר מכך | 
| por no dezir mentiras | על מנת לא להגזים | 
| no te lo desho dezir | בשום פנים איני מרשה לך לדבר כך! | 
| no es por dezir | זו האמת - אינני אומר זאת רק לשם דיבור | 
| desha dezir al mundo/a la djente/desha dezir | תן להם שידברו - אל תיקח ללב! | 
| por no tener ke dezir | באין דבר לומר אומרים שטויות | 
| komo se dize? .. | איך אומרים ?... (כאשר חסרה מילה בשטף הדיבור) | 
| se disho luvia? es a chorros! | לא סתם גשם - גשם זלעפות! | 
| se las dizen/no se las dizen | מסתדרים/אינם מסתדרים ביניהם | 
| dizir | 
פתגמים
| Ken dize no, dize ya | 
| Disho i pisho | 
| De los mios dezir i no sentir | 
| Dimelo i te lo dire | 
| Ni al chiko digas echate - ni al grande alevantate | 
| Kuando el gato non ankalse la karne dize ki esta gulida | 
| Disho la tizna a la karvunera vate mas ayi | 
| Mujer pude dezir mentira sin mostrar ke esta en ira | 
| Antes de avlar pensa lo kue digas | 
| Aze kualo el haham dize, ma no kualo el haham aze | 
| De dizir fuego, la boka no se kema | 
| El meoyado lo pensa, el borracho lo dize | 
| La mejor mentira es dezir la verdad | 
| Lo ke disho mi tia kon su demazia | 
| El dizir i el azer son dos | 
| Boka ke dize no, dize si | 
| Al sol le diza: ''Sale, ke salire'' | 
| Dime ken frekuentas te dire ken sos | 
| Aki disho mi padre, aki disho mi madre | 
| A Djoha le disheron ke se amoke, se kito la nariz | 
שירה קלאסית ודרמה
| Ke digan, si! Yo no entiendo razon, yo amo a Lefteri, lo amo, i lo amare. (Rinio, 1906) | 
קופלאס
| Y ansi le dezia, i ansi le avlava: (Poema de Yosef) | 
| Penso Aman kon su meoyo, ke por el dizia i en su tino metio i respondaria (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| I fue komo dezir esto, le disho el Dio: ''Vate presto, dile a Ahav i al resto: 'Si se vos izo la sed de kreer en el Dio de Eliau?''' (Koplas de Eliau, sig. 18) | 
| Kada una dizia: Yo so la mas alta / de todas las mas grandes muntanyas / Su Maestad! En mi deve dar la ley santa / i se ivan meneando komo kanyas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) | 
ספרות תורנית
| dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) | 
| i konviene dizir sovre esto: ''oy le-ota busha, oy le-ota kelima''; (Meam Loez Bereshit) | 
| Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Disheron por Moshe Ben Maymon: De Moshe Rabenu asta Moshe ijo de Maymon, no uvo otro komo Moshe. (El Gid,1967) | 
| i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) | 
| i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) | 
| ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna morada de el palasio i non kere  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Le dishe: vistesh al ke ama mi ama? (Biblia, Const. 1873) | 
| Se lo disho a Avraam diziendo de este modo i de este modo le izo Yishmael a Yits.hak (P. R. Eliezer,1876) | 
| I lo disheron sus siervos: bushken para mi senyor el rey una eskosa (Biblia, Const. 1873) | 
| I su padre nunka lo atristo en sus dias kon dizir por ke azes ansi (Biblia, Const. 1873) | 
| I el rey se levanto de noche, i disho a sus siervos: yo vos  | 
| Si  | 
רומנים ועיתונות
| Ektor no savia kualo dezir, kualo responder. (Banyos de sangre, 1912) | 
| Me miro a mi kon una mirada de loor i de grasia, komo si fuera ke keria por dezir a mi la loor de su korason (Asolado en la izla, 1881) | 
| Dezia: Por favor... pintame un kodrero! (El Princhipiko, 2010) | 
| Kuando a la fin, pudi avlar, le dishi: Ma... ke azes tu por aki? (El Princhipiko, 2010) | 
| Kon sinko frankos se puede bivir ocho dias, se dizia el (Nantes, Tel Aviv 1952) | 
| su intelijensia se entontesio i el no dize ke las palavras ke dizia entonses (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) | 
| kualunke persona ke la veria no puedia dezir ke era imitada (taklid) (El prove doktor, Const. 1904) | 
| ninguno no puede  | 
| ninguno no puede  | 
| El djuzgo kontinuo 47 anyos, 9 mezes, 3 semanas, 5 dias i unos kuantos puntos. i en todo este tiempo, el konvertido estuvo eskondido debasho de una siya, sin pueder respirar i sin ver luz de bivos, no kere  |