אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
109460 ערך מספר
| despertar v. | העיר, עורר; משך תשומת לב, פקח עיני | 
| al despertar | בעת ההתעוררות/יקיצה | 
| despértate! | התעורר! שים לב! פקח עיניך! אתה הולך לקראת אבדון | 
| despartar | 
| espertar | 
פתגמים
| Ken s'alvanta de manyana, se l'espierta el mazal | 
| Leon ke esta dormiendo, no lo espertes | 
קופלאס
| Desvela tu poder, despierta los olgados. Rihme, Senyor ! los orozos akayados, (Im afes, Papo 1894) | 
| Teve[kiel] lo llamavan, no se despertaba, i los papazim modriskos le davan; el hodjá diferente gusto se tomava, serravan las puertas, plazer les entrava. (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| Amanesio el dia, en sekretamente a Yits.hak lo desperto i todo el aparejo kon su mano lo pronto, i tomo la lenya i el kuchio (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| Rabanim de la nasion eskojidos todos / darshen en las keilot asegun sus modos / ke agan a todos / los korasones despertar / i de lo negro aboltar / porke el Dio kere salvarmos / kale aparejarmos (La Amerika, 1911) | 
| i la luna desperta de vez ke se renova en el mez novedades de el mundo i sus akontesimientos, sus buendades i sus males (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) | 
| su eskudo es kolerado i a kolor de la sangre i en el mundo desperta gerras i matansas i munchas piedritas (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) | 
ספרות תורנית
| I kada dia sale pergon diziendo: Desperta, buena djente, (Meam Loez Bereshit) | 
| ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| iva de sivdad en sivdad para espertar al puevlo a la penitensia (El gid, Istanbul 1967) | 
| i ala noche dormian un poko i se alevantavan a hatsot i dezian hatsot kon munchos yoros, koza ke  | 
| kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por enmentar i  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Ke no despertesh ni agash levantar a mi amada asta ke envelunte (Biblia, Const. 1873) | 
| Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas.  | 
| Komo el agila  | 
רומנים ועיתונות
| Por despertar mis piadades ande el, a ke no serre mi mano de el, i ke le diera a el mas i mas, (Asolado en la izla, 1881) | 
| Entonses, vos podesh imajinar mi sorpreza kuando al amaneser me desperto una estranya bozezika. (El Princhipiko, 2010) | 
| a la fin aviendome despertado yo provi de levantarme ma fue en vano. (Guliver, Yerush. 1912) | 
| La kamareta era bruska i yelada. Esta manera paso un sierto tienpo ke subito el fue  | 
| una sakudida subitania del vagon  | 
| el mundo esta yeno del eko de gritos kontra los djidios i esto  |