אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
486920 ערך מספר
| verter v. | שפך, הריק, יצק, הגיר, הערה | 
| verter aguas | להטיל מימיו, להשתין | 
| verter lágrimas/verter lágrimas de sangre | להזיל דמעות/לבכות בכי מר | 
| verter las aguas | לשפוך את המים מן הכלים בבית שיש בו מת | 
| verter sangre | לשפוך דם, להרוג | 
| verter su sanya sovre uno | לשפוך כעסו על | 
| verter la fyel i la miel i las tripas de hormet (t.) | להוציא מפיו את הקללות הגסות ביותר | 
| varter | 
פתגמים
| Malan[y]o basin de oro ke vierte sangre de otro | 
| Es komo la vaka, ke da muncha leche, ma da el tepene i la vierte toda | 
| Bever una bota i no verter una gota | 
שירה קלאסית ודרמה
| viertira su sanya sovre el kulpozo. (Gaon, Poezias) | 
| i pregoneros enriva sus manos agua les vertian, (Odisea) | 
קופלאס
| Por eskaparlo a Yis.hak eyos ya korrieron i delantre de el Dio lagrimas vertieron: (Puertas de veluntad) | 
| Mira tu, mi ija Ester, de pararte en esto i tus lagrimas verter delantre del rey presto (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Yoro Avraam Avinu de ver ke su garganta de suyo espandio, i su padre su pie sovre el tendio, un reviit de sangre de el vertio (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
ספרות תורנית
| Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| anoche sali por  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) | 
| Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) | 
| non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |