אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
409290 ערך מספר
| romper v. | שבר, ניפץ, ריסק; קלקל; עצר, הפסיק, ביטל; הפר ברית, חילל שבועה | 
| el frío rompio | הקור נשבר | 
| los presios estan rompiendo | המחירים יורדים | 
| romper a uno | להכחיש דברי מישהו בצורה בוטה; לסרב לבקשה בצורה בוטה | 
| romper el ilo | לנתק יחסים | 
| romper el pie de Satán (ebr.) | לעצור, להפסיק (''לשבור את רגל השטן'') | 
| romper el trespil (t.) | לשבור את הקרח - לעשות צעד ראשון להפשרת יחסים | 
| romper el yelo | לשבור את הקרח; ליצוק מים חמים כדי לחמם מים קפואים | 
| romper la fyel/los guesos a alguno | לכעוס מאוד על מישהו; להכות מישהו קשות | 
| romper un despozorio | לבטל אירוסין | 
| romper un kazamiento | לשבור קשר נישואין, להביא לגירושין | 
| romper un kontrato | לבטל חוזה | 
| te lo rompe el fransez | הוא דובר צרפתית בקלות וברהיטות | 
| romper meoyos/selevros/kavesas | מדבר בלי הרף עד שעמום וגרימת כאב ראש לנוכחים - מנפח את השכל | 
| arromper | 
שירה קלאסית ודרמה
| Dicho de profetas romper el eskudo (Gaon, Poezias) | 
קופלאס
| Y luego le ronpia sus panyos a Yosef. (Poema de Yosef) | 
| se la ronpen sus ermanos, i de el lodo ke se ponga. (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| A' rey fuerte azien abashar i azien enalteser / kon dichas de santos i kon setensia de andjeles / despedasan penyas i  | 
ספרות תורנית
| Dita flama ronpe montes i despedasa penyas (Shevet musar, Const. 1740) | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) | 
רומנים ועיתונות
| la eksplozion kavzo danyos en material, en rompiendo los vidros de las ventanas del lugar. (Luz de Israel, 1989) | 
| Artadvos agora de altigueza i altura, i vos kero ver ke artes a esta alma ambrienta, la kuala esta morando en este dezierto i penyasko, o a lo menos rompelde un poko la sed de el agua a esta alma sekioza en una tierra seka i apurada! (Asolado en la izla, 1881) | 
| Los kazados bevieron este vino i el novio rompio el vazo. (Shalom, 2007) | 
| Algo se avia rompido en mi motor. (El Princhipiko, 2010) | 
| Se akodro ke le avian kontado kuando el era bien bien chiko, la estoria de un enventador ke aviendo konstruido una maravioza makina la rompia un dia a golpes de martio, delantre la indiferensia de la djente. (Nantes, Tel Aviv 1952) | 
| kalia ke trushera algunos fierros por romper el kadenado (El prove doktor, Const. 1904) | 
| me meti a atar una nave kon otra i a mezura ke la atava le rompia la kadena ke la detenia al gancho (Guliver, Yerush. 1912) | 
| ke me emporta, nozotros no devemos nunka vermos, demas ke todo ya se rompio entre nozotros (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
| Se akodro ke le avian kontado kuando el era bien bien chiko, la estoria de un enventador ke aviendo konstruido una maravioza makina la  |