אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
408240 ערך מספר
| riza f. | צחוק | 
| de pishar de la riza | עשה במכנסים מרוב צחוק | 
| kara de riza | עליז, בעל פנים שוחקות; פנים חייכניות, מזג טוב | 
| kedar en la riza | לעמוד להתפוצץ מרוב צחוק | 
| riza bova | צחוק מטופש ללא סיבה | 
| riza falsa/riza de shakas | צחוק מזויף | 
| riza feshuga | צחוק ללא סיבה המעצבן את הנוכחים | 
| riza kontenta | צחוק פתוח ומשוחרר | 
| saltar de la riza | להתפוצץ מצחוק | 
| taraká de riza | צחוק מתגלגל | 
| tomar/saltar la riza | לפרוץ בצחוק, להגיב בפרץ צחוק | 
| arreventarse de la riza | להתפוצץ מרוב צחוק | 
| rizo | 
פתגמים
| En korason amargozo, no entra ni riza ni gozo | 
| Riza sin ansya | 
| Riza a la boveda | 
| Kon la riza en la kara, la alma me amargo | 
| No ay mas falso ke la riza en la kara | 
קופלאס
| Kon rizo i kante fueron a bever i pedrieron el saver i sus buenas manias kon mosas estranyas (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| En lugar de riza eyos endechavan munchas lagrimas echan komo rio fuerte pensando la muerte (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Ven oye, ley aviza, tov saver, es rikeza, tirate de mal riza. (Donme, sig 18) | 
| 'Salid de aki muntanyas vanitozas , / Dio no envelunta en vozotras gloriozas, / ermozura, altura, son vanas kozas, / dizia Dio kon an tono de rizas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) | 
| porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) | 
| mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) | 
רומנים ועיתונות
| Ensupito, rizas fuertes me izieron aboltar. (Luz de Israel, 1985) | 
| I al princhipiko le salto una riza grasioza ke me eniervo muncho. (El Princhipiko, 2010) | 
| no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunitá kon una taraka de riza (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) | 
| no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunita kon una taraka de riza, es a tu ijo ke keremos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |