אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
340290 ערך מספר
| olvidar/olvidarse v./v. refl. | שכח, נשה | 
| echarse a olvidar | להשכיח מליבו | 
| me se olvidó | שכחתי, נשכח ממני | 
| alvidar | 
פתגמים
| Ken bien ama, nunka olvida | 
| Me olvidi ke era kazada, me komi la sena | 
| Kuando ay amores nuevos se olvidan de los viejos | 
שירה קלאסית ודרמה
| Puevlo ke ulvido la ley resivida en Sinay! (Papo, Navot) | 
קופלאס
| Y kon la alegria uvoselo olvidado, (Poema de Yosef) | 
| a komer i no olvidar, ke la vea malograda! (Gizados de berendjena, siglo 18) | 
| Despues de dias i anyos Israel rikos i sanos se olvidaron de los anyos ke los sako de Misrayim el Dio de Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18) | 
| sedaká al meskino devemos de dar sin echar a ulvidar manot a ermanos, tanbién a serkanos. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| el ke pense en todo esto i no peke tan presto, i no se olvide de el resto, los siete dinim de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| od despues de ser nasida todo esto se olvida sienpre eya va pedrida en los visios de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| kisas por de su delito aras olvidar (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) | 
| nunka me vo  | 
| anduvieron ambos eyos por azer en la ovra / i respondio Yits.hak a su padre ansi: / mi padre vi fuego i lenya de la ordenansa / ado mi sinyor karnero ke no la 'halaha? / si tu en dia este tu ley  | 
ספרות תורנית
| para sostener la Ley ke no se la olviden la djente; (Meam Loez Bereshit) | 
| i olvidandose la Ley de la djente i los rijos del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) | 
| de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) | 
| I no se olvidava nada de todo lo ke resivia. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Si se olvido de dizir ''Lishev Basuka'' en el Amotsi i se akodro en medio la komida dize ayi la Beraha i Mezmo despues de eskapar de komer, si se akodro dize la beraha de 'Lishev Basuka'. (El Gid,1967) | 
| i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) | 
| ke la ora ke me la ulvido es una metsia por mi. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Del fuerte ke te krio te  | 
רומנים ועיתונות
| Nozotros mizmos somos pasajeros aki sovre este mundo i presto se olvidaran de nosotros. (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Sola yo es ke no me kero olvidar de ti. Komo azer, dunke, para ke no me olvide? (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Si trato deskrivirlo aki es para no olvidarlo. Es muy triste olvidar a un amigo. (El Princhipiko, 2010) | 
| No devesh ulvidar ke me topava a mil milias de todo lugar abitado. (El Princhipiko, 2010) | 
| Otros mos responden para kualo mos prime meldar esta lengua espanyola de la kuala mos keremos olvidar a kavza de su mala istoria de inkvizision en espanya. A nuestra demanda si konosen el ebreo komo djudios se restan kayados (La Amerika 1910) | 
| Para guadrarla en la kasha asta ke el puevlo se olvida (komoo lo izieron muchas otras organizasiones sefardit i ke oy no ay kien ke les demande kuento)? (La Boz del Puevlo, 1918) | 
| eya se olvidava komplidamente por no pensar ke al avenir de este chiko kerido ninyo (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
| eya le asigura ke eya lo ama, ke eya no  | 
| -Esta jovena ija esta prenyada, i es menester rekonoser la kriatura, disho veramente madmazel Shoen, ke  | 
| Esto pareseria mas romantiko. Despues, vos me plazitesh. Vos sosh djentil. Vos tenesh la kavesa solida. Ah! Vos vash a ir leshos. Non me  | 
| Adam senda, kon 10 liras se aze todo. No  | 
|  |