אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
325880 ערך מספר
|
muerto m. & adj. |
מת, חלל, נפטר |
|
alevantar al muerto |
להרים את המת לקראת הקבורה |
|
alevantar todos los muertos del bedahey (ebr.) |
(באירוניה:) להעיד עליו את כל שוכני עפר |
|
azerse del muerto |
להעמיד פני מת |
|
dar a uno por muerto |
להתייחס אל מישהו כאילו אינו קיים כבר |
|
el muerto está dainda enbasho |
'המת מונח עדיין לפנינו''- כשמדברים על ירושה לפני קבורת המת |
|
embanyar al muerto |
לרחוץ את המת |
|
es para arrebivir a los muertos! |
מחיה מתים! - נאמר על משהו טעים/ יפה/ריחני וכו' |
|
estar muerto de ambre |
'לגווע מרעב'' - להיות רעב מאוד |
|
estar muerto por parás (t.)/por un devente |
'מת'' להשיג כסף |
|
estar muerto por |
למות בשביל, להתאוות ל- |
|
kaer muerto kanso |
למות מעייפות, לחוש עייפות רבה |
|
mas muerto ke bivo |
'יותר מת מאשר חי'' - מצבו קשה |
|
medio muerto |
חצי מת, מיוגע מאוד |
|
muerto kansado/kanso muerto |
עייף עד מוות |
|
muerto por la tura del rey |
נהרג בעבור שווה פרוטה, הגיע עד פת לחם |
|
deshar por muerto |
להתייחס אל מישהו כמת ולחדול לטפל בו |
|
kedar muerto |
למות פתאום (במכה אחת) |
|
muerto por dezir mal |
ממהר להשמיע רכילות |
|
muerto por pelear |
ממהר להכנס בריב |
|
morido |
|
muarto |
פתגמים
|
A la muerta i a la aogada aza los echos |
|
El muerto no aze el echo del bivo |
|
El muerto no save nada, todo es para el ojo del bivo |
|
El muerto save todo, mi palavra levyana enriva d'el |
|
Los muertos i idos tienen pokos amigos |
|
Por el muerto se avla solo bueno |
|
Ni para bivos onrar, ni para muertos abidugar |
|
Meter enriva d'un muerto, un bivo |
|
Ya esta la guerta, komo la turka muerta |
|
Aspera muerto, vos kontare un buen kuento |
|
Rey muerto, rey puesto |
|
Mas vale kojo ke de muerto |
|
Al lado de un muerto - miter i a un bivo |
קופלאס
|
ke eyos poko lo saven, i yo ya me do por muerto, (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
Zemán tomaron para ereinar, manyana de Pesah mos kería[n] matar; ijos de el Dio somos, mos kijo eskapar; vieron a los muertos, se tornaron atrás. (Kalumnia de sangre, sig 18) |
|
el nombre de la gaava es fedorenta, la tenemos en la enkuvierta, fiede komo koza muerta, ke afedenta la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
Shorrada se entra oy kon esta grande gerra / djidio, turko i goy kaye muerto en tierra / la mizeria aki entra / i se yeva afriision / kuando avra eskapasion / de esta matasina / ke trayen las ruvinas (La Amerika, 1915) |
|
A' livros de bivos i |
ספרות תורנית
|
I tanto tsaar sintieron los shevatim ke se kedaron mamash komo unos muertos, (Meam Loez Bereshit) |
|
Ke modo de tuertedad es esto de no deshar enterrar a los muertos asta tomarles su dinero (Meam Loez Bereshit) |
|
I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) |
|
ke siendo vemos ke saliendo la alma keda el puerpo muerto komo una piedra, (Meam Loez Bereshit) |
|
lo vido muerto matado vestido kon un kiepi (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
|
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
la presona se sonya kon ben adam afilu despues ke esta |
|
ke si afilu avia algun |
תנ"ך, משנה ומדרש
|
No bushkes de konsolarlo mientres su muerto esta delantre de el (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I todo akeyo sovre ke kayere algo de eyos kuando son muertos, sera enkonado; sea algun atuendo de lenyo, o vestido, o kuero, o sako, kualkier atuendo kon ke se aze ovra, sera metido en agua, i kedara enkonado asta la tarde; i ansi sera alimpiado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
רומנים ועיתונות
|
Bianka devino palida komo una muerta. (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
I portanto, mi ijiko no me paresia ni pedrido, ni muerto de kanseria, ni muerto de ambre, ni muerto de sed ni muerto de miedo. (El Princhipiko, 2010) |
|
eya vido una kavesa de viejo ke mirava kon ojos arraviados, verdaderos ojos de muerto (El Alakran, Tel Aviv 1954) |
|
una tadre, en entrando en kaza el topo su padre |