אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
24500 ערך מספר
| ande/andi adv. | איפה, היכן? לאן?; אצל | 
| ande la da, ande la toma | שטויות! דברי הבל! לא היה ולא נברא! | 
| d'ande par ande | למה, לכל הרוחות? על מה ולמה? | 
| de ande? | מאין? מאיפה? מהיכן? | 
| de ande para ande/donde parande? | מה הקשר? (מה ענין שמיטה להר סיני) | 
| -onde? onde vas? -ende konde konde | -לאן אתה הולך? -אין זה עניינך! | 
| ende | 
פתגמים
| Ande ay bien kerer, no kave mal meter | 
| Ande la da, ande la toma | 
| Ande eyos van, yo ya torno | 
| Anda va la prenyada va kon su fatiga | 
| Ande ay migas, ay amigas | 
| Ande mi pie, ande mi karkanyal | 
| Ande entra la dota, la vida non es rota | 
| Ande kaye la senteya? en el ojo de la siega | 
| Ditenti buton, asta ke te vas ande el patron | 
| El haham abolta la oja por ande la kere | 
| Ni sal, ni lugar ande echar | 
| Mas vale kaza estrecha ande reina la alegria ke un palasio ancho ande yoran | 
| Deshame a mi, vate ande mi haver | 
| Ande korrio, egine va korrer | 
| Ande no ay medko, ke no bivas | 
| Ande pishas no amostres | 
| Kada uno estira la mano, fine ande le alkansa | 
| No mostres ande pishas ke utro va e se kaga | 
| El apio por ande pasa no embarasa | 
| Ande ay ahadu ay beraha | 
| Ande ay franses, no ay fez | 
| Guerta i ija ande la vizina | 
שירה קלאסית ודרמה
| kuando d'Efira torno, d'ende el fijo de Mermeros, Ilos | 
קופלאס
| Devemos azer djunbúsh en estos dos días, sovre inchir el rabúsh ande los Nahmías; (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| bushkad de Horev, demandad de Sinay, ande se eskombro esklavo de A', el ke kito de Mitsrayim lehol 'hamonay (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| piedre kudiado, salvador de Israel, resivi tu tefila esklavo fiel, yo abashare kon Mihael i Gavriel, ande ti Moshe (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| yerrado esta el ke se kontiene kon los vestidos ke el tiene, pare mientes de ande viene ke todo sale de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| huerte echo se le rizo en muy pokos dias / todo este bien  | 
ספרות תורנית
| iremos  | 
| i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno  | 
| vino el shamash de Bet amikdash, i era enemigo de los djidios, i vino  | 
תנ"ך, משנה ומדרש
| Por ende, todo aquel que tiene fuzia en Dios, él sera su ayudador e su escapador. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) | 
רומנים ועיתונות
| ande eya perkurava de eskonderse lo mas possivle, (La dam o kamelia) | 
| Me esforsi, dunke, de saver algo mas: De ande vienes, ijiko mio? Onde esta ''ande ti''? Onde keres yevar mi kodrero? (El Princhipiko, 2010) | 
|  | 
| Una noche de alhad Matatia se fue  |