אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
244380 ערך מספר
| karta f. | גלויה, איגרת, מכתב; כרטיס; קלף משחק | 
| dar las kartas | לחלק את הקלפים, בהשאלה: להיות בעמדת שליטה | 
| djugar kartas/a las kartas | לשחק קלפים | 
| echadera de kartas | מנחשת בקלפים, קוראת עתידות | 
| embroliar las kartas | לטרוף את הקלפים (גם במובן המטפורי) | 
| karta blanka | חופש פעולה, חופש יוזמה | 
| karta de vijita | כרטיס ביקור | 
| karta parla! (it.) | יש להעלות את הדברים על הכתב כי זה מה שנשאר! | 
| karta postal | גלויה | 
| kartas de fuego | מכתבי אזעקה | 
| ni kartas ni enkomiendas | אין שום חדשת ממנו | 
| tener karta | להחזיק "יד" טובה (בקלפים) | 
| kart (fr.) | 
פתגמים
| Kayen barvas i favlen kartas | 
| Todo modo de karta i eya le aze bachka | 
קופלאס
| Besorot nos vinieron supito i muy presto kartas ke eskrivieron muncho en sekreto: (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Bravamente enbio por los eskrivanos i las kartas las siyo mizmo por sus manos (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Albirsias nos vinieron kon gran reboltina, kon kartas ke eskrivieron los de Kostantina, muncha esklamatina (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Bilbul grande se izo las kartas meldando, i komo el erizo se van detravando, (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Pensa bien emigrado, pensa bien emigrado / ke nada non tienes avansado / todo tu ganado i todo lo ekonomizado / se van a la karta i al dado (La Amerika, 1914) | 
| Las  | 
ספרות תורנית
| En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) | 
| I enbiaronle hahamim kon kartas diziendole: si vernas a pelear kon nos otros, non tienes ningun provecho (Ben Gorion, 1743) | 
| I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) | 
| i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| i asemeja a un modo de djuego ke ay en kartas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| akea propia  | 
רומנים ועיתונות
| en una karta ke viene de dirijirnos, se eleva kontra este trokamiento operado en nuestra oja. (La boz de Turkiye, 1948) | 
| Eya le adreso una karta ke metio mas de tres mezes para arrivar a Fransia (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| El arrivo de esta karta fue, dunke, komo una espesia de data, un dia memoravle, (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Entre estas el governador del lugar avia sido trokado i el nuevo ke arrivo de Fransia remetio a la senyora una karta ke el le traia de su tia. (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Yo tenia una karta de rekomendasion para un mediko ke le fui azer vijita, (El muerto ke esta bivo, 1912) | 
| el troke de kartas postales (El Djugeton 1917) | 
| en mandando en dia de rosh-ashana kartas postales por felisitar la nueva anyada (El Djugeton 1917) | 
| ke koza es estas kartas? un pedasiko de papel kon una rozika (El Djugeton 1917) | 
| despues de esta karta todo komentario seria superfluo (El Djugeton, 1922) | 
| La manseves aklarada se okupan kon vender kartas postales i livros a los amerikanos, ashkenazim ets. por lo kualo tienen bastante ermozas butikas, estos konosen la lengua ingleza parfektamente (La Amerika 1910) | 
| el dio un fuerte rempushon a la djente ke estavan a su lado i se echo sovre la karosa por echar la karta a los pies del rey (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) | 
| el banker prezento al moso su tarjeta (karta de vijita) (El prove doktor, Const. 1904) | 
| Valker konosia algunas kartas, metia senyales en otras, mesklava el las kartas en pozando a su plazer kada karta a su lugar, i de esta forma el pervenia a ganar akea noche (El prove doktor, Const. 1904) | 
| se trata de kartas muy komprometientes por personajes en vista, i ke puedrian traerlos delantre al tribunal de Lipsika (El Tiempo, 1896) | 
| Todos los amigos de la famiya fueron deshar sus karta de vejita en la kaza de la bivda (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) | 
| Este romanso pasado en un Estado ke non existe en ninguna  | 
| Este romanso pasado en un Estado ke non existe en ninguna  | 
| El deskonosido no apliko ke le avia kayido una  | 
| tomo la  | 
| djusto en el momento ke i esta suma ya iva despareser. Rashel resivia una  | 
| La mujer de David se alegrava bastante a esta  |