מכון מעלה אדומים

El Instituto Maale Adumim



אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי

229050 ערך מספר

ir v.

הלך, ניגש אל, ביקר; כלה; חלף (זמן); פועל עזר לציון הווה מתמשך/עתיד; התאים

en kevas

איפה אתה נמצא? (באיזה שלב אתה בעבודה?)

esta kolor no te va/no te está indo

הצבע הזה אינו מתאים לך

ir a la mano a

לתת יד, לסייע

ir a las aguas de

'זורם עם מימי..'' – מתאים עצמו ל-

ir a montes

ללכת לאיבוד, להעלם; להכשל

ir ande ay el buen dia

אופורטוניזם,ללכת אחרי המנצח/מצליח

ir bueno

לחוש בטוב

ir de aki ayí

ללכת בלי תכנית מוגדרת

ir de arriva abasho

להתרוצץ הלוך ושוב (בצפיה, בעצבנות)

ir de un lado al otro

ללכת בזיגזג, להתנודד מצד אל צד

ir del puerpo

לתת צרכים גדולים(רעי)

ir detrás

עקב, בא אחרי, הלך אחרי; לחזור בקול נמוך על דבריו של מישהו

ir enriva

רדף אחרי, הטריד, הציק; הפציר, דרש בתוקף

ir enriva de sus keridos

לעלות על קברי יקיריו

ir i venir

התרוצצות

ir kon miedo

לפעול בזהירות וחשש

ir kontra v.

נגד, יצא נגד, הפריע

ir por ahuera

להגר, לגלות

ir por akí por aya

הלך אנה ואנה

ir por ande bolta lavela

ללכת למקום שאליו נושבת הרוח

ir por en kaza

לבקר תכופות אצל הקרובים

ir por estos mundos endelantre

להסתובב בעולם בלי מטרה

ir por mandados

לצאת לקניות עבור מישהו

ir verso

להתקדם

kuanto dash por ir i venir

'כמה תשלם לי עבור הלוך-ושוב?'' - משחית זמנו לריק

le vo dizir

אומר לו

por ey (ayí) va indo

זה מתקרב פחות או יותר לכך

va endevinar ke

לך תחשוב שכך היה קורה

va kaminando

צועד, מהלך

vamos kon dos

'שתים זוכרים'' (בחיבור מספרים)

vaya i novenga!/vaya las bis!

ברוך שפטרנו! שילך ולא יחזור!

ya va ya viene

הוא עושה במהירות את הדרך הלוך ושוב

va i ven presto, ya huites,ya venites!

ביטוי של דרבון בפי המורים לתלמיד היוצא להפסקת צהריים

ir por las kayes

לשוטט ברחובות

los anyos ya van ya vienen!

השנים חולפות מהר!

vate por onde venites!

לך כלעומת שבאת, אל תתעקש!

kuanto mas va mas apreta

עם הזמן הולכים הדברים ונעשים קשים יותר

bueno va indo

העניין מתקדם כהלכה, בצורה משביעת רצון

vátela pasando!

אתה משלה עצמך ציפיותיך אינן מציאותיות!

ir detras de uno

לעקוב אחר מישהו; להטריד; להשגיח על מישהו ולדרבנו

va faz medianos

לך תעשה חיים! (נאמר כלוואי למתן תשר)

kuando tu iyas yo venia!

קלטתי אותך!

entre ir i venir se le va el tiempo

מבזבז זמנו לריק (בהתרוצצויות שוא)

ir por muntanyas i karreras

לטייל בעולם (בהרים וגבעות)

no van una koza kon otra

הדברים אינם תואמים זה לזה (כגון מלבושים)

va dile ke

העז לומר לו כי

no va para ti

זה אינו מתאים למקרה שלך, אינו ראוי לך

va bien!

מוסכם! מקובל! מובן!

onde va ke vaya!

לא אכפת לי כלל מה הנזק שדברי יכולים לגרום

vamos i venimos a la mizma kioshé (t.)

חזרנו לאותה נקודה (לא התקדמנו כלל)

vamos kon tres!

זו הפעם השלישית שנעשית אותה טעות!

vamos a ver ke

בהתחשב ב-, בהביאנו בחשבון כי ..

vaya ke vaya

יהיה אשר יהיה

ke vaya!

מה אכפת

ke vaya

אוננננה לך! (מלת התגרות של ילד כדי לעורר קנאה)

yir

495510

פתגמים

El mez va i viene, korra komo el kavayo

Ande eyos van, yo ya torno

Aya vaya el ojo malo

El bien va al bien, i el sisko a la karvonera

Kien non save ke es gerra, nunka ke vaiga a eya

Fue por lana i salio treskilado

Lo ke kaye de mi mano, vayga a mi ermano

Kien va sin yamar, no le dan logar

Kuando los tuyos ian, los mios ya venian

A la sivdad ke iras, komo veras aras

El konsejo ido sienpre es perdido

Di ke vash al hides? por ke va el mundo a la rovez

Anda va la prenyada va kon su fatiga

Ke azesh ke ya vine kedavos in buena ora ke ya me vo ir

שירה קלאסית ודרמה

Muchachos se moven, yendo i viniendo (Gaon, Poezias)

קופלאס

el ke para esto es aparejado, komo tiene gana de ir pekando? no se despega de el enkonado, el enemigo de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

ספרות תורנית

ke su kavod es de ir kon djente de onor; (Meam Loez Bereshit)

תנ"ך, משנה ומדרש

(Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873)

Va i entra al rey David i dile: mi senyor rey, no djuraste tu a tu sierva, (Biblia, Const. 1873)

רומנים ועיתונות

por onde vash i onde venish en estos dias no se oye mas ke lakirdí de grev (El Djugeton 1917)

i eya supo siempre ir kon el tiempo ! no se kere maestría para esto? (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

El deskonosido ke avia ido detras izo lo propio (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)