אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה
המילון המקיף ההיסטורי
210100 ערך מספר
| gusto m. | טעם; רצון, תיאבון; הנאה, אושר, תענוג, סיפוק; נטיה, חוש טעם | 
| a su gusto | לטעמו | 
| al gusto | בתאבון | 
| azer su gusto | לנהוג לפי רצונו בלי להתחשב באחרים | 
| gusto tiene ke | יהיה משעשע אם .. | 
| kon muncho gusto! | בעונג רב! | 
| lo ke tienes de gusto | כראות עיניך | 
| no me tiene gusto | אין זה לטעמי | 
| tener buen gusto | הוא בעל טעם טוב | 
| gosto | 
פתגמים
| Vestir a uzo, komer a gusto | 
| Si non tienes ganas de reir non tienes el gusto de bivir | 
שירה קלאסית ודרמה
| i giar se venga asegun su gusto; (Gaon, Poezias) | 
| onde no podremos azer nuestro gusto. (Gaon, Poezias) | 
| Si akel es un sharlatan, vos eres un prodestan: de pekado no vos espantash, a vuestra mujer gritash porke azen lo djusto kada una a su gusto. (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
קופלאס
| Otra vez konmigo manyana vendras, i kon mi gusto aras, are kuanto keres ke mi patron eres (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Ordenes de gerra keria armar, por la tierra i por la mar, por azer su gusto, tuerto i no djusto. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Bendicho sea el Dio, ke mos deshó ver esto, muncho gusto tuvimos, kuando es el resto? rogemos al Dio ke sea muy presto i karne kasher ke no venga en esto. (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| Gran gusto tuvimos ke kortaron 3: la blandika en pirmero, la menekshe después, el perro de el blanko dio 3 rubíes para ke lo kortaran la primera vez. (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| Teve[kiel] lo llamavan, no se despertaba, i los papazim modriskos le davan; el hodjá diferente gusto se tomava, serravan las puertas, plazer les entrava. (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| Las puertas tened aviertas a meskinos i kojetas i a los ke meten bonetas porke es gusto de ver. (Mandjares de Purim, sig. 18) | 
| Este negro yerro le fue gran fesat; basta ke no esté kiesat, komemos kon gusto, bevamos endjunto. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| tanto gusto eya tomava kuando en tripa eya estava, un sirio le arrelumbrava ke vea toda la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
|  | 
ספרות תורנית
| en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit) | 
| ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit) | 
| tenia muncho gusto de meldar livros de todas las nasiones por saver del mundo. (Meam Loez Bereshit) | 
| El rey resivio muncho gusto de ver la sensia de ditos savios (Meam Loez Bereshit) | 
| Dito gevir resivio muncho gusto de ver a su sovrino (Meam Loez Bereshit) | 
| ivan kortando i komiendo a su gusto. (Meam Loez Bereshit) | 
| I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) | 
| I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) | 
| i afilo ke tiene muncho travajo para afirmar las mitsvot kon todo esto las ara las mitsvot kon mucho  | 
רומנים ועיתונות
| Las dos madres djuntos los dos esklavos negros no tenian otro pasatiempo, otro gusto ke akel de ver reir i djugar alas dos kriaturas, (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| i ke se mirava en primero su gusto tenyendo en la meza el raki pronto kon los mezikos. (Hamal Izidor, Istanbul 1930) | 
| aparte ke el aklara las intelidjensias en dandoles ideas mas avansadas mete al korriente de politika, de literatura i aze entrar al meldador el gusto de lo bueno i el espanto de lo negro (La Epoka, Sal. 1875) | 
| Esta prezensia en Mokambo, despues de una disparision kontinuala, era una grande surpriza. El era ekselente i se via ke la kompanyia de la jovena ermoza Kristine Martel le pujava a su  | 
| Esta prezensia en Mokambo, despues de una disparision kontinuala, era una grande surpriza. El era ekselente i se via ke la kompanyia de la jovena ermoza Kristine Martel le pujava a su  | 
| keresh bien tener el  |