לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

93


רפאל אלברטי (1999-1902)

מלח ביבשה: [אם בת קולי תמות על היבשת.]

 

אם בת קולי תמות על היבשת

 

אִם בַּת קוֹלִי תָּמוּת עַל הַיַּבֶּשֶׁת

שְׂאוּהָ נָא אֶל שְׂפַת הַיָּם

וְעַל הַחוֹף שָׁם הַנִּיחוּהָ.

 

שְׂאוּהָ נָא אֶל שְׂפַת הַיָּם,

מָנוּהָ שָׁם לְקָפִּיטָנִית

עַל אֳנִיַּת קְרָבוֹת צְחוֹרָה.

 

הוֹ בַּת קוֹלִי הַמְּעֻטֶּרֶת

בְּאוֹת גְּבוּרָה לְיוֹרְדֵי יָם:

עַל הַלֵּב רוֹבֵץ הָעֹגֶן

עַל הָעֹגֶן יֵשׁ כּוֹכָב

עַל גַּבֵּי כּוֹכָב – הָרוּחַ

עַל פָּנָיו סְפִינַת מִפְרָשׂ!

Rafael Alberti (1902-1999)

Marinero en tierra [Si mi voz muriera en tierra.]

 

Si mi voz muriera en tierra

 

Si mi voz muriera en tierra

llevadla al nivel del mar

y dejadla en la ribera.

 

Llevadla al nivel del mar

y nombradla capitana

de un blanco bajel de guerra.

 

¡Oh mi voz condecorada

con la insignia marinera:

sobre el corazón un ancla

y sobre el ancla una estrella

y sobre la estrella el viento

y sobre el viento la vela!

מספרדית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם