לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

9


א.א. האוסמן (1936-1859)

בראותי בריות לרב

 

בִּרְאוֹתִי בְּרִיּוֹת לָרֹב

וְהָמוֹן צוֹעֵד בְּטוּר

חַי, תּוֹסֵס, נוֹהֵר בָּרְחוֹב

אֲשֶׁר בּוֹ זְמַן-מָה אָדוּר -

 

אִם בְּבֵית הַחַי גָּבַר

עֹצֶם יֵצֶר הַתִּעוּב,

הֵן אֶזְכֹּר אָז בֵּית-עָפָר

שֶׁאֵלָיו אָבוֹא בְּלִי שׁוּב:

 

בְּאֻמָּה אֵינָהּ-עוֹד-כְּלָל

הָעוֹמֵד לֹא יַעֲמֹד,

הַשּׂוֹנֵא, לִשְׂנֹא יֶחְדַּל,

נִשְׁכָּחוֹת הַנְּקָמוֹת.

 

אוֹהֲבִים - זוּג זוּג שָׁם לָן

אֵין שׁוֹאֵל לִרְעוּתוֹ,

כָּל הַלַּיְלָה הֶחָתָן

לֹא יִפְנֶה אֶל כַּלָּתוֹ.

A.E. Housman (1859-1936)

When I watch the living meet

 

When I watch the living meet,

And the moving pageant file

Warm and breathing through the street

Where I lodge a little while,

 

If the heats of hate and lust

In the house of flesh are strong,

Let me mind the house of dust

Where my sojourn shall be long.

 

In the nation that is not

Nothing stands that stood before;

There revenges are forgot,

And the hater hates no more;

 

Lovers lying two and two

Ask not whom they sleep beside,

And the bridegroom all night through

Never turns him to the bride.

מאנגלית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם