לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

8


א.א. האוסמן (1936-1859)

לפני שנה, ברדתי אל השדה

 

לִפְנֵי שָׁנָה בְּרִדְתִּי

אֶל הַשָּׂדֶה עִם חֶמְדָּתִי,

עֵץ צַפְצָפָה, עַל סֶלַע שָׁח,

וְאֶל עַצְמוֹ לָחַשׁ לוֹ כָּךְ:

"מִי מְתַנֶּה שָׁם אַהֲבָה?

עַלְמָה בַּת כְּפָר עִם אוֹהֲבָהּ.

נוֹשְׂאִים פְּנֵיהֶם לְיוֹם כְּלוּלוֹת;

יִזְכּוּ עַל עֶרֶשׂ לַעֲלוֹת,

הִיא, תַּחַת כְּסוּת עָפָר תִּשְׁכַּב,

הוּא עִם אַחֶרֶת שֶׁיֹּאהַב".

 

וְאַף, אָמְנָם, עוֹבֵר אֲנִי

וּבַת-חֵן חֲדָשָׁה עִמִּי;

הָעֵץ, שׁוּב אֶת רֹאשׁוֹ מֵנִיד

וְעַלְעָלִים כְּסוּפִים מַרְעִיד,

אַךְ מִלְמוּלוֹ, לִי לֹא מוּבָן -

אוּלַי אֵלֶיהָ מְכֻוָּן -

וְהִיא, רַק הִיא תִּשְׁמַע בַּלָּאט

כִּי סָח הוּא לָהּ אֵיךְ עוֹד מְעַט

אָנוּם כְּסוּי דֶּשֶׁא מְרֻשְׁרָשׁ

וְהִיא, לְצַד אוֹהֵב חָדָשׁ.

A.E. Housman (1859-1936)

Along the fields as we came by

 

Along the fields as we came by

A year ago, my love and I,

The aspen over stile and stone

Was talking to itself alone.

"Oh who are these that kiss and pass?

A country lover and his lass;

Two lovers looking to be wed;

And time shall put them both to bed,

But she shall lie with earth above,

And he beside another love."

 

And sure enough beneath the tree

There walks another love with me,

And overhead the aspen heaves

Its rainy-sounding silver leaves;

And I spell nothing in their stir,

But now perhaps they speak to her,

And plain for her to understand

They talk about a time at hand

When I shall sleep with clover clad

And she beside another lad.

מאנגלית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם