לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
55
|
פדריקו גרסיה לורקה (1936-1898) |
|
כרתו שלושה אילנות   הָיוּ שְׁלוֹשָׁה (בָּא הַיּוֹם בְּגַרְזִנָּיו.) הָיוּ הֵם שְׁנַיִם (אֶבְרוֹת כֶּסֶף מְרַפְרְפוֹת.) הָיָה אֶחָד. הָיָה אַף-לֹא-אֶחָד (עֵירֻמִּים נוֹתְרוּ הַמַּיִם.) |
|
Federico Garcia Lorca (1898-1936) |
|
Cortaron tres árboles   Eran tres. (Vino el día con sus hachas.) Eran dos. (Alas rastreras de plata.) Era uno. Era ninguno. (Se quedó desnuda el agua.) |
|
מספרדית: אבנר פרץ |
|