לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

380


אלפרד דה מוסה (1857-1810)

שירה של ברברין

 

אַבִּיר יְפֵהפֶה הַיּוֹצֵא אֶל הַקְּרָב,

בְּרֹחַק כִּי רַב,

מַה שָּׁם תַּעֲשֶׂה?

וְכִי לֹא רָאִיתָ: אָפֵל כֹּה הַלֵּיל,

וּבְצִלָּהּ שֶׁל תֵּבֵל

רָעָה תֶּחֱסֶה.

 

דִּמִּיתָ, זִכְרוֹן אַהֲבָה נִזְנָחָה

מִן הַלֵּב כְּבָר נִמְחָה

וּנְשִׁיָּה תְּכַסֶּה.

אֲבוֹיָה! אֲבוֹי! לִמְבַקְּשֵׁי תְּהִלָּה,

בְּעָשָׁן הִיא עוֹלָה,

זְמַן יִמְחַק וְיַמְסֶה.

 

אַבִּיר יְפֵהפֶה הַיּוֹצֵא אֶל הַקְּרָב,

בְּרֹחַק כִּי רַב

מֵאִתָּנוּ,

דּוֹמַעַת אֲנִי, זוֹ שֶׁלָּהּ נֶאֱמַר:

"מִשְּׂפָתַיִךְ לֹא סָר

מֶתֶק חִיּוּךְ, מָה אָהַבְנוּ"

Alfred de Musset (1810-1857)

Chanson de Barberine

 

Beau chevalier qui partez pour la guerre,

Qu'allez-vous faire

Si loin d'ici?

Voyez-vous pas que la nuit est profonde,

Et que le monde

N'est que souci?

 

Vous qui croyez qu'une amour délaissée

De la pensée

S'enfuit ainsi,

Hélas ! hélas ! chercheurs de renommée,

Votre fumée

S'envole aussi.

 

Beau chevalier qui partez pour la guerre,

Qu'allez-vous faire

Si loin de nous?

J'en vais pleurer, moi qui me laissais dire

Que mon sourire

Etait si doux.

מצרפתית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם