לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
377
|
כריסטינה רוזטי (1894-1830) |
|
זכרני   זָכְרֵנִי כְּשֶׁמִּפֹּה כְּבָר אֶסְתַּלֵּק, אֵלֵךְ לִי אָז אֶל אֶרֶץ הַדְּמָמוֹת; כְּשֶאֶת יָדִי כְּבָר לֹא תּוּכַל לִלְפֹּת, מִבְּלִי לַחְזֹר אֶפְנֶה, וְלֹא עוֹד אֵאָבֵק.   זָכְרֵנִי גַּם אִם תֵּאָלֵץ לְהִשְׁתַּתֵּק וְלֹא לִרְקֹם עוֹד לָנוּ עֲתִידוֹת: וְרַק לִזְכֹּר אוֹתִי, לֹא לְחַכּוֹת, כִּי מְאֻחָר לָשֵׂאת תְּפִלָּה וּלְהִשְׁתּוֹקֵק.   אַךְ אִם לְפֶרֶק זְמַן אוֹתִי תִּשְׁכַּח וּבִי שׁוּב תִּזָּכֵר, אֶל נָא תִּדְאַב: כִּי אִם יוֹתִירוּ אֹפֶל וְרָקָב   בִּי שֶׁמֶץ הִרְהוּרֵי עָבָר, שְׁמַעֵנִי: מוּטָב תִּשְׁכַּח, אַךְ מְחֻיָּךְ, וְלֹא בְּעֶצֶב תִּזְכְּרֵנִי. |
|
Christina Rossetti (1830-1894) |
|
Remember   Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land; When you can no more hold me by the hand, Nor I half turn to go yet turning stay.   Remember me when no more day by day You tell me of our future that you plann'd: Only remember me; you understand It will be late to counsel then or pray.   Yet if you should forget me for a while And afterwards remember, do not grieve: For if the darkness and corruption leave   A vestige of the thoughts that once I had, Better by far you should forget and smile Than that you should remember and be sad. |
|
מאנגלית: אבנר פרץ |
|