לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
331
|
אמילי דיקינסון (1886-1830) |
|
גביע, חוח וכותרת   גָּבִיעַ, חוֹחַ וְכוֹתֶרֶת בְּבֹקֶר קַיִץ צַח רָגִיל- טַל מְלוֹא בַּקְבּוּקַיִים – דְּבוֹרָה אַחַת אוֹ שְׁתַּיִם - מַשָּׁב קַלִּיל – צָלָף מְלֵא גִּיל - וּרְאוּ: הֲרֵינִי וֶרֶד! |
|
Emily Dickinson (1830 – 1886) |
|
A sepal, petal, and a thorn   A sepal, petal, and a thorn Upon a common summer's morn — A flask of Dew — A Bee or two — A Breeze — a caper in the trees — And I'm a Rose! |
|
מאנגלית: אבנר פרץ |
|